English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поют

Поют translate Turkish

672 parallel translation
( птицы поют )
Ah-ah-ah-ah-ahh
( все поют )
Sadece ıslık çalın çalışırken Ve birlikte neşe ile toparlayalım bu yeri.
( гномы поют )
Heigh-ho Heigh-ho
- Соловьи поют.
- Bülbüller ötüyor.
Так кузнечики поют весь день в веселой стране Оз...
Cırcırböceği bütün gün böyle cırlar Mutlu Oz Ülkesinde
Сверчки поют тебе колыбельную, а птицы будят тебя... в 6 часов утра.
Uyurken cır cır böcekleri, uyandığında kuşlar... Sabah 6'da şarkı mırıldanırlar.
Не хочешь послушать, как ребята поют нечто более красивое?
Daha hoş, daha güzellik içeren bir şeyler duymak ister misin?
Они божественно поют и похожи на ангелов Ботичелли.
İlahi gibi söylüyorlar ve Botticelli'nin meleklerine benziyorlar.
Он тебе ее жестами показывает? Ну и необразованный, бедняга! Неужели не знаешь, что в Марселе поют руками?
# Erken diye bir şey yoktur Saat zaten öğleyi geçiyordur # #
А вы знаете, что поют в Айове?
Iowa şarkısını biliyor olmalısınız, değil mi çocuklar?
Два друга просто поют песню.
Sadece bir çift arkadaş şarkı söylüyor.
- Там поют.
- Bir tür müzik.
На Садо все её поют.
Bir zamanlar Sado'da çok meşhurdu.
Чистая вода. Ее пьют звери, в ней плавают рыбы, мальчишки бросаются в нее... а птицы взмахивают крыльями и поют как на заре.
Memeliler bunu içer, balıklar içinde yüzer, küçükler suda oynar kuşlar kanatlanır, gün doğumu şarkısı söylerler.
Сладко поют птицы, и Оскар не смеет заговорить с вами.
Oscar konuşmaya çekiniyor.
Поют птицы.
"Kuşlar gene ötecekler."
По всему городу поют "Марсельезу".
Kentin her yanında Marseillaise'i söylüyorlar.
Каждый раз, когда я притрагиваюсь к ранам, они поют, как жаворонки.
Yaralarıma her dokunduğumda... tarla kuşu gibi şakıyorlar.
А американцы тоже поют в барах? Нет, я не припомню.
Amerikalılar da barlarda şarkı söylerler mi?
Три неаполитанца, а поют как петухи.
Üç Napoli'li nasıl şarkı söylemez?
Эти песни поют... они тысячи лет.
Binlerce yıldır söyledikleri Şarkılarla
Как сестры работают и поют.
Rahibelerin çalışmasını izler, şarkı söylemesini dinlerdim.
Папа не любит, когда поют.
Babam şarkı söylememizi istemiyor.
Милые детки поют для меня.
Bana şarkı söylemek istediler, sağ olsunlar.
- Что они поют?
- Ne çalıyorlar?
Я часто слышала через стену, как они поют.
Duvarın ötesinden söyledikleri şarkıları duyabilirsin.
- Вы слышали, как птички поют ночью?
Geceleri küçük kuşları hiç duymadınız mı?
И от страха всё быстрее песенку поют.
Korkusuzca söylerler O malum nakaratı :
- Люди маршируют и поют.
İnsanlar caddede yürümeye başladı.
пусть хоры ангелов поют на месте твоего успокоения.
Melekler seni alıp ebedi istirahatın huzurlu mekânına götürecek.
Они поют и танцуют по воскресеньям.
Pazar günü şarkı söylemek ve dans etmek....
Так давайте послушаем это снова! "Juicy Fruits" поют "Фауста" Свана.
Öyleyse tekrar dinleyelim.Sulu Meyveler söylüyor "Swan's Faust".
А как ты считаешь, когда люди поют?
Şarkı söylendiğinde ne düşünürsün?
- В опере поют.
- Operada olabilir.
Когда выпьют, поют. Балда!
Bir çok yerde söyleniyor.
Маленькие птицы поют в хоре.
Küçük kuşlar koro halinde şarkı söylüyorlar.
Любовь воспламеняют и хвалу любви поют.
Hepimizi kendine aşık ediyorsun.
Italianos. Как соловьи они поют.
Bülbüllerin şarkı söylemesi gibi
Звуковая броня вокруг нас, И гранаты поют, покрытые хромом.
Hepimiz ses zırhıyla çevriliyiz Bombalarla boğuşuyoruz
Я - из мира, в котором... поют... мечтают... творят... где все ЭТО имеет значение.
Benim geldiğim dünyada şarkı söylemenin, hayal kurmanın yaratmanın bir anlamı vardır. Bu sadece...
Дети Ночи, как они поют.
Gecenin Çocukları kendi müziklerini yapıyorlar.
Очень часто члены одной группы поют одну и ту же песню вместе.
Aynı şarkıyı bütün grup, birlikte söylerler genelde.
Возможно, они поют любовную песню, которая раздаётся в глубинах океана.
Belki de bir aşk şarkısıdır derinliklerde engin denizleri çınlatan.
" Мы не задаемся вопросом, почему поют птицы, в песне их счастье, так как они были созданы для пения.
" Şakımak için yaratılan kuşların ötüşmekten keyif almalarında ne gibi yararlı bir gaye olduğunu sormayız.
( гномы поют )
Biz Kazarız, kazar, kazar, kazar kazar, kazar, kazar madenimizde bütün koca gün kazmak için, kazmak, kazmak, kazmak, kazmak, kazmak, kazmak yapmayı sevdiğimiz şeydir hiç bir hile yoktur hızlı zengin olmak için
Да, конечно, осе её сейчас поют.
Herkes bunu söylüyor.
- Её теперь не поют.
Bu eski bir şarkı.
[поют] "
Çünkü o terbiye sahibiydi.
Ау нас поют...
Eskiden şarkı söylerdik de...
Поют?
Şarkı mı?
Знаешь, когда люди поют?
Salak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]