Приму это за комплимент translate Turkish
27 parallel translation
Приму это за комплимент.
Bunu iyi niyetle söylediğini kabul ediyorum.
Приму это за комплимент
Bunu iltifat olarak alıyorum.
Но, я приму это за комплимент.
Bunu bir iltifat olarak alıyorum.
Приму это за комплимент.
Bunu iltifat olarak kabul edeceğim.
Я приму это за комплимент.
Bunu iltifat olarak kabul ediyorum.
Приму это за комплимент.
Bunu bir iltifat olarak alıyorum.
Приму это за комплимент.
Bunu bir iltifat olarak kabul ediyorum.
Приму это за комплимент.
Bunu iltifat sayıyorum.
Ну, приму это за комплимент, зная, какого ты высокого о себе мнения.
Kendin hakkındaki düşüncelerini bildiğim için, bunu bir iltifat olarak kabul ediyorum.
Я приму это за комплимент.
Bunu bir iltifat olarak alıyorum.
Как большой поклонник оперы, приму это за комплимент, хотя, я уверен, в эти слова, был вложен обратный смысл.
Operanın sürekli bir takipçisi olduğumdan bunu iltifat olarak alıyorum. Buna rağmen tam tersini kastettiğinize eminim.
Приму это за комплимент.
- İltifat olarak kabul ediyorum bunu.
Приму это за комплимент.
- Bunu iltifat olarak alıyorum.
Приму это за комплимент, генерал.
Bunu iltifat olarak kabul ediyorum, General.
Ну, ладно. Приму это за комплимент.
Pekala, bunu iltifat olarak kabul edeceğim.
Приму это за комплимент.
- Bunu bir iltifat olarak kabul edeceğim.
Я думаю, я приму это за комплимент.
Sanırım bunu bir iltifat olarak kabul edeceğim.
Приму это за комплимент.
- İltifat olarak alıyorum. İçinde kimse yok.
Ладно. Хорошо, я приму это за комплимент.
Bunu iltifat olarak alacağım.
Приму это за комплимент.
Bunu bir iltifat olarak kabul edeceğim.
Я приму это за комплимент.
Bunu bir iltifat olarak kabul ediyorum.
Приму это за комплимент.
- Bunu büyük bir iltifat olarak kabul edeceğim.
Приму это за комплимент.
Bunu iltifat olarak kabul ediyorum.
Приму это за комплимент.
İltifat olarak alıyorum.