English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Происхождение

Происхождение translate Turkish

392 parallel translation
- И каково их происхождение?
- Ne olduğunu söyler misiniz?
Ее происхождение нам видно по лицу.
"'Zaten yüzünden akıyor soyluluk
История Земли, его происхождение и прочее.
Dünya tarihi, kendi geçmişi, o tür şeyler.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Kübün ne orijini ne de amacı biliniyor.
Учитывая ее происхождение, нет, не сопротивлялся. Как и Вы. Взаимные обвинения ничем не помогут.
Fikir tümüyle hatalı değildi, evet buna karşı koymadım, ama sen de karşı koymadın.
Это прекрасная возможность расширить наши знания. Спросите, какова ее природа, происхождение.
Bilgimize bilgi katmak için muhteşem bir fırsat bu.
- Происхождение?
- Orijini?
Назовите свое происхождение.
Orijin kaynağınızı belirtiniz.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века- -
Tahılın kökü trikaleye dayanıyor, soyu, 20. yüzyılda Kanada'ya kadar izlenebilir...
Твое происхождение, социальное развитие.
Senin evrimsel modelini ve sosyal gelişimini.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Jüpitere gönderdiği güçlü, tek bir radyo sinyali dışında 4,000,000 yaşındaki monolith tamamen sukunet içindedir menşei ve amacı hala bir sır olarak kalmaktadır.
Происхождение у меня того...
- Kökenim o kadar iyi değil...
У нас общие корни и происхождение.
Bizim atalarımız aynı köklerden ve soydan. Bunu anlayamazsın.
Задача врача - обнаружить происхождение усталости
" Doktor için gorev, bu yorgunluğun temelini bulmaktir.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри ; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
Yani, başka bir deyişle bonfile ama fileto olmadığı kesin kimsenin pomfrit demeyeceği patates kızartması ve menşeinin meçhul olduğundan kimsenin şüphe etmeyeceği bir kadeh kırmızı şarap.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.
Beni iğrendiren tek şey, aşağı sınıftan olması ve kaba tavırları değil.
- Это происхождение.
- Köken.
Одна из последних теорий объясняет происхождение Луны тем, что планета приблизительно размером с Марс Освобождённая при этом энергия помогала плавить кору.
Açığa çıkan enerji kabuğun erimesine yardımcı oldu.
Первые микроскопы ведут происхождение от увеличительных стекол, с помощью которых торговцы мануфактурой проверяли качество ткани.
İlk mikroskoplar kumaşçıların... kalite kontrol için kullandığı büyüteçlerden yola çıkarak geliştirildi.
И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе.
Ve şimdide yakın yıldızlar çevresindeki güneş sistemimizin başlangıcını açıklayacak disk yapıdaki gaz ve toz bulutlarını görüyoruz.
Происхождение моего отца всегда было тайной для меня.
Babamın kökleri, benim için tam bir muammaydı.
- Происхождение, глава пять.
- Genesis, 5. bölüm.
Мы снова будем обсуждать Библию, Происхождение, часть первая, стих первый.
İncilden Tevrata kadar her konuyu tartıştık, her bölümünü, bire bir.
Происхождение... неизвестно.
CİSME VERİLEN AD...
Учреждение, наполненное духом Чарльза Дарвина, поможет нам понять происхождение нашего вида.
Charles Darwin'in öğretisi doğrultusunda bir girişim türümüzün geldiği yeri anlamamıza yardımcı oluyor.
"Геополитика Бурусов", "Основы экономики Бурусов", "Происхождение Бурусов".
Buroların jeopolitik konumu, Buroların planları.
Коммунисты выселили его из дома, сказали, что у него сомнительное происхождение.
Komünistler kıçına tekmeyi vurmuş. Kötü bir mazisi olduğunu söylüyorlarmış.
Иврита, Санскрита, арамейского, арабского языков и других древних диалектов оказалось что они имеют более древние корни в открытии Гэльского языка и весьма возможно еще более раннее происхождение.
İbranice, Sanskritçe, Aramice, Arapça ve diğer eski dillerin, bugünkü dillerin kökeni olduğuna ve bu yüzden kaynağa daha yakın olduğuna dair ipuçları bulundu.
Много исследований сегодня приходят к пониманию того что происхождение этих цивилизаций было специально скрыто.
Bu durum, bu uygarlıkların gizlenmiş kökenlerine yönelik bir çok araştırmanın yürütülmesine yol açtı
это и есть то место где Вы найдете происхождение этого поведения борьбы.
Bu davranış çatışmalarının kökenini de işte burada yatıyor
И если Вы избавляетесь от всех образов и концепций в своих умах, от этих говорилок в вашей голове, и пробуете почувствовать различие между этими двумя полярностями, Вы начнете замечать что все различные сценарии и возможности не играют никакой роли в мире, все имеет общее происхождение.
Ve eğer bu ifadelerin zihninizde oluşturduğu imgelerden ve kavramlardan kurtulup bu iki kutup arasındaki farkı kavramaya çalışırsanız, dünyada dönmekte olan bütün farklı senaryoların ve ihtimallerin bu aynı kökenden doğduklarını fark edeceksiniz.
Происхождение и судьба.
Köken ve alın yazısı.
Происхождение и судьба.
Kökenler ve alın yazısı.
Происхождение?
Kökenlerin ne?
Ты не написал какое у тебя происхождение.
Kökenlerini unutun mu?
Мы спрашиваем твое классовое происхождение.
Biz senin sınıfsal kökenini soruyoruz.
Ты не написал какое у тебя классовое происхождение!
Sınıfsal kökenini belirtmemişsin!
Зато подтверждено, что это имеет вулканское происхождение, а дентарий говорит о том, что бы это не было, оно изначально изготовлялось для использования в космосе.
Bu da onların Vulkan olduğunu belirler. Aynı zamanda bu her ne ise, uzayda kullanılmak için üretilmiş demek.
Вы уверены, что это имеет вулканское происхождение?
- Vulkan olduğundan emin misin?
Само название венерических болезней, болезней Венеры, указывает на их божественное происхождение.
Zührevi hastalıkların isimleri, Zühre Hastalığı... onların ilahi kökenlerine işaret eder.
Возможно, мое происхождение уникально.
Belki de kökenim eşsizdir.
Мстят ему за его происхождение.
Tüm Kardasyalılara karşı intikam aracı.
Ничто не указывает на задачу зонда или его происхождение.
Sonda'nın görevini ya da kökenini çıkartabileceğimiz bir ipucuya rastlanmadı.
Многие из вас не верят во внеземное происхождение сейсмических явлений.
Galiba kaynağı dünyanın dışından olan... bir depreme inanmakta güçlük çekenleriniz var.
Мне жаль, Элиза, что вы узнали о вине вашего избранника, но, учитывая его происхождение, трудно предположить иное.
Beğendiğin kişinin suçlu olduğunu öğrenmek acı olmalı Eliza, ama soyunu dikkate alırsak, daha iyisini bekleyemeyiz.
Его вина и его происхождение, по вашему мнению, вещи одного порядка?
Sizin gözünüzde soyu ve suçu eşdeğer.
Не думайте, что мен не известно их происхождение.
Bunu göz ardı edeceğimi sanmayın.
Твое происхождение поможет мне укрепить мою власть, а взамен я дам тебе могущество, настоящее могущество. Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Sana kalan miras, iddialarımı gerçek hale getirebilir, ve karşılığında, ben de sana milyonları kontrol edebilecek, dostlarını ödüllendirip, düşmanlarını cezalandırabilecek gerçek gücü veririm.
Я также полагаю, что сеньоры Руис и Монтез сознательно скрыли от нас истинное происхождение своих узников.
Senyor Ruiz ve Senyor Montes'in mahkemeye, tutukluların kökenleri konusunda...
Ты не можешь отрицать свое происхождение.
Ne olduğunu inkar etmeyi sürdüremezsin.
У всех вещей есть происхождение.
Her şeyin orijin kaynağı vardır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]