English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пульт

Пульт translate Turkish

736 parallel translation
♪ Степлер, 10 карандашей ♪ ♪ Арабские ночи в мягкой обложке ♪ ♪ Косточка для собаки, пульт ♪
Zımba, on tane kalem, Arabian Nights'ın karton kapaklı baskısı köpek kemiği, uzaktan kumanda
Пульт контроля, разрядить систему.
Ana kontrol, sistem boşaltılıyor.
Пульт дистанционного управления.
Uzaktan kumanda.
Как он мог знать, что у телевизора есть пульт управления?
Televizyonun uzaktan kumandası olduğunu nereden bilsin?
Я имею в виду, откуда ты знал про пульт дистанционного управления?
Uzaktan kumandası olduğunu nereden bilebilirdin ki?
Это штурманский пульт, здесь все карты и лоции слева на право.
- Grafik masanız tam şurada. Tüm harita ve grafikler soldan sağa sıralı olarak bulunuyor.
Капитан, навигационный пульт разблокирован.
Kaptan, dümen konsolu tamam.
Я уничтожу пульт управления.
Kontrol panelinizi mahvederim.
Вспомогательный пульт, говорит капитан.
Yedek kontrol, ben kaptan.
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Orada neler oluyor?
Сэр, вспомогательный пульт доминирует.
Efendim, yedek kontrol tamamıyla devre dışı.
На палубе 8 - посторонние. Вспомогательный пульт.
- İzinsiz şahıs alarmı, yedek kontrol.
Пульт аварийного ручного управления. Говорит капитан Кирк.
Acil manuel görüntü birimi, rapor verin.
Пульт аварийного ручного управления, говорит капитан.
Acil manuel görüntü birimi, rapor verin.
Дистанционный пульт
Uzaktan kumandalı.
Пульт.
Panoda.
Да? Пульт управления.
Hava birimi.
Машина один, это пульт управления.
Hava biriminden Hat 1'e. Neredesin?
Я проверю пульт управления Я вернусь и перезвоню ему.
Hava birimini kontrol edeceğim. Arayacağı zamana dönmüş olurum.
Пульт управления. Это машина один.
Hava birimi, Hat 1.
Это пульт управления.
Burası hava birimi.
Конга Лидер. Говорит пульт управления!
Conga sorumlusu, Hava Birimi konuşuyor.
Машина один. Пульт управления.
Hat 1, Hava Birimi.
Пульт управления Машина один Да, Мэл.
- Hava Birimi, Hat 1. - Devam et, Mel.
Конга Лидер, пульт управления Начинайте.
Conga Leader, Hava Birimi. Başlayın.
Хорошо, принесите их в центральный пост управления, пульт 3.
Konsol'a gönderin. Bir dakika.
Пожалуйста, выдайте числа на пульт...
Lütfen, numaraları konsola girin...
ѕрограмма идЄт через "¬ - пульт на'локлипе, сконструированный – еодором'ельгеном и пересылаетс € сетью государственных радиостанций..." очка.
Bu yarış, Theodore Rimspoke'nin tasarladığı kontrol paneli sayesinde Pinchcliffe TV aracıIığıyla sizlere ulaştırıIıyor.
Найди пульт управления мостом.
Köprüyü açan düğmeyi bul.
- Понимаете, я проверил этот пульт дважды.
Bakın o konsolu iki kez kontrol ettim.
Я говорил об этом с доктором Бергеном еще давно, он ответил, что неисправен пульт.
Uzun zaman önce Dr. Bergen'e söylemiştim, bana sorunun konsolda olduğunu söyledi.
- Этот пульт починили. - Знаю, сэр.
O konsolu onartmıştık biz.
Да, сэр, и я считаю, что пульт здесь ни при чём.
Evet efendim ve ayrıca sorunun konsolda olduğunu sanmıyorum.
Сказал, что пульт, должно быть, неисправен.
Çalıştığın konsol arızalanmıştır dedi.
У нас стоит стереосистема, похожая на пульт управления "Боинга".
Bir Boeingin ön paneli gibi görünen bir stereomuz var. Ama çalışmıyor.
Я возвращаюсь за пульт.
Ben konsola dönüyorum.
У нас с соседом один пульт.
Komşumun uzaktan kumandası benimkiyle aynı da.
Хотите кабельное? Хотите пульт ДУ? Хотите UHF?
Kablo yayına hazır olan uzaktan kumandalısı UHF alıcılı 35 ekran 48 ekran...
Вытри слюни. Ты заляпаешь весь пульт.
Salyalarını sil, masa sırılsıklam oldu.
Пульт управления. Локатор. Контакта нет, два-девять-пять.
2-9-5 kerterizde bağlantı yok.
Большое кресло, большой экран, пульт.
Büyük koltuk, kaliteli ekran, uzaktan kumanda.
Пульт попадает к ним в руки...
Erkekler uzaktan kumandayı ellerine alırlar...
И карманный пульт-пейджер открывающий дверь в гараж скомбинированный.
Ve tabii, Linear çağrı cihazı ve garaj kapısı anahtarı bir arada.
У кого пульт?
- Kumandası kimde balonun?
Пульт действует через пузырь? Да.
- Kumanda, balondan geçiyor mu?
Дай мне пульт.
Kumandayı verir misin bana?
Ненавижу, когда пульт у тебя.
Kumandanın sende olmasından nefret ediyorum.
Пульт.
Kumanda.
Пульт. Не могу найти пульт.
Kumandayı bulamıyorum bir türlü.
Пульт затопило!
- Mürettebat su altında kaldı!
Пульт управления.
Kontrol paneli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]