English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рабочие

Рабочие translate Turkish

1,121 parallel translation
Рабочие-мигранты.
Göçmen işçiler.
"... сегодня утром во многих городах Польши начались забастовки. Бастуют рабочие трёх филиалов тракторного завода "Урсус"... "
Polonya'nın çeşitli şehirlerinden işçiler, Ursula fabrikasında, Varşova grevindeydi.
Афганские рабочие, 200 в день.
Afgan işçiler, günlüğü 200'e.
Афганские рабочие, 300 в день.
Afgan işçiler, günlüğü 300'e.
Афганские рабочие, 400 в день.
Afgan işçiler, günlüğü 400'e.
Рабочие сцены работают всю ночь, будет много шума.
Çok fazla gürültü olacak. Sahne işçileri çalışıyor.
У них правильное название, но их рабочие задачи и цели перекручены...
Ünvanları tamam, ama görevleri ve hedefleri yanlış...
А что скажешь про мои не рабочие идеи?
Peki, ya iş sonrası için fikirlerim?
Если не возражаете... Я бы просмотрел рабочие записи и поговорил бы с кем-нибудь из ваших работников.
Personel kayıtlarınıza bakıp, personel bölümünden biriyle konuşmak isterim.
транспортировка и рабочие записи пристани № 32.
Rıhtım 32'nin yükleme ve çalışma kayıtları.
Извините, Вам нужны рабочие?
Affedersiniz, elemana ihtiyacınız var mı?
Мои рабочие откопали его севернее Анкары, где они добывают медь.
Mühendislerim bakır ararken Ankara'nın kuzeyinde buldu.
На фабрике, нас тепло встретили в гостиной начальник и рабочие.
Fabrikada şef ve çalışanlar bizi kabul salonunda sıcak bir şekilde karşıladılar.
- Рабочие лошадки.
Neydi onlar?
Эти кремовые рабочие брюки.
Tamamen açık renk.
Рабочие люди, скучньıе люди,
Çalışan insanlar. Sıkıcı insanlar.
Внутри лестница, ведущая в рабочие помещения.
İçeride, odalara inen bir merdiven var.
Hаши мужья не были нейрохирургами. Они были рабочие.
Kocalarımız beyin cerrahı değildi, işçi sınıfındandılar.
В ту неделю в хранилище чинили полы и неизвестные рабочие сновали по зданию.
O hafta deponun karoları cilalanıyordu... dolayısıyla binaya bir sürü işçi girip çıkıyordu.
На этом заводе много аварий, нам это на руку... рабочие там уже привыкли ко всему.
Orada pek çok kaza olmuştur. Şanslıyız ki, orada yaşayan köylüler üreme konusunda gayet iyiler.
400 лет назад, на Земле рабочие бросали в машины ботинки называемые саботажи чтобы они перестали работать.
400 yıl kadar önce, Dünya'daki işçiler otomasyon yüzünden işsiz kalacakları korkusuyla, "sabo" adlı tahta ayakkabılarını çıkarıp makinelere fırlattılar.
Наконец-то все рабочие лошадки смогли передохнуть.
Kedi olalı bir fare tuttuk.
Завтра придут рабочие, чтобы сделать дверку для собаки.
Yarın köpek kapısı yapmak için elemanlar gelecek. - Neler oluyor?
А кому нужны рабочие? Я тоже выиграл.
Eee, bana da çıktı!
Теперь она хочет, повышение заработной платы? - Длинное рабочие время?
Başka ne söyledi?
А скажите, что думают по этому поводу местные рабочие?
Şunu söyleyin : Yerli işçiler ne düşünüyor?
Рабочие-роботы. Лояльность 100
"Robot işçiler-Yüzde yüz sadık"
Мы возвращаемся на рабочие места!
İşe geri dönüyoruz.
Эти невинные рабочие были убиты, они случайно стали жертвами войны. Они не имели к этому никакого отношения.
- O ölenler işe gelen masum inşaatçılardı savaşın getirdikleri, yapabilecekleri bir şey yoktu.
И все рабочие, которые работали на этой Звезде Смерти тоже знали, на какой риск идут.
Ölüm Yıldızı'nda çalışan her inşaatçı riski biliyordu.
Извините, Вам нужны рабочие?
Afedersin, birine ihtiyaciniz var mi?
" нас есть фабрика, у нас есть оборудование и рабочие.
Fabrikamız vardı. Makinelerimiz vardı. Çalışanlarımız vardı.
Рабочие использовали резаки.
Mürettebat kesici kullanıyormuş.
Все рабочие уже однажды награждались.
Zaten burda çalışan herkeste bir tane var.
Как баджорские рабочие выживали в таких условиях?
Bajoranlı işçiler nasıl hayatta kalmış?
Внимание, баджорские рабочие.
Bajoran işçileri, lütfen dikkatinize.
Вы - ценные рабочие, и мы не хотим причинять вам вред.
Sizler değerli çalışanlarsınız ve size zarar vermek istemiyoruz.
Баджорские рабочие, у вас осталось не так много времени.
Bajoran çalışanları zamanınız tükeniyor.
Баджорские рабочие, вы отказались сдаться в руки кардассианского правосудия.
Bajoran işçileri, Kardasyan güvenliğine teslim olmadınız.
Баджорские рабочие, у вас осталось две минуты на то, чтобы сдаться и спасти себя.
Bajoran işçileri, denetçilerinize teslim olmak ve hayatlarınızı kurtarmak için iki dakikanız kaldı.
Рабочие пятого блока обработки руды сбежали.
İşçiler işlem bölümü beşten kaçtılar.
Внимание, баджорские рабочие.
Bajoran işçilerin dikkatine.
Мои кардассианские соотечественники, должен вам с прискорбием сообщить, что баджорские рабочие захватили контроль над станцией.
Sevgili Kardasyanlılar, üzülerek belirmek isterim ki Bajoran işçiler istasyonun denetimini geçirdiler.
Из него следовало, что баджорские рабочие подняли мятеж на Терок Нор.
Terok Nor'daki Bajoran işçiler ayaklanmış gibi görünüyordu.
Ну да, рабочие руки, точно.
Şey, iş görüyorlar, sanırım.
Хотя я надеюсь, что ваше настроение улучшится раньше, чем у нас кончатся рабочие.
Yine de işçiler bitmeden umarım ruh halin iyileşir.
Теперь мы все рабочие! Мы боремся с нашими общими врагами :
Seçilen yeni başkanınız Juan Peron
У меня здесь рабочие и техника.
O kadar işçi ve makine hazır.
- У нас рабочие отношения.
Birlikte çalışıyoruz. Öyle bir ortam olamaz.
Я понимаю, но ничем помочь не могу. Здесь у меня все рабочие места заняты - и, честно говоря, вы слишком стары для официантки.
Anlıyorum, ama sana yardımcı olamam, burada tam kadroyuz ve - dürüst olmak gerekirse, garson olmak için çok yaşlısın.
Это клуб борцов "Хельсинские Рабочие", заказ на 30 человек на сегодняшний вечер.
Helsinki Güreşçileri bu gece için 30 kişilik rezervasyon yapmak istiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]