English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Равнина

Равнина translate Turkish

25 parallel translation
Это Каменная равнина, это бронированный фургон.
Stony Flats bu. Savaş Faytonu ile.
Твой лоб - это равнина. Твой нос... маленькая гора.
Alnın bir ova.
Сраная равнина.
Bu sadece bir plaj molası.
Одно, оптимистично названное Утопией - для "Викинга-2" и второе, на расстоянии 8000 километров от него, недалеко от слияния четырёх огромных каналов, как посадочное место для "Викинга-1", названное Хриса, по-гречески - "золотая равнина".
Birisi Viking 2 için, iyi beklentilerle adlandırılan Ütopya diğeri de 8.000 kilometre ötede dört büyük nehir yatağının birleştiği yere yakın olan Viking 1'in iniş alanı Yunancada "altın diyarı" anlamına gelen Chryse idi.
Сказать по правде, я не знаю что сейчас Хол из себя представляет, самоубийцу, убийцу психа или просто безжизненная равнина.
Açıkçası Hal katil mi, intihar eğilimi mi var, nörotik ya da psikotik mi yoksa sadece bozuk mu bilmiyorum.
- "Равнина-фильм". - "Равнина-фильм"?
- Flatland ( Yassıülke ) filmcilik.
Его компания называется "Равнина - фильм".
Şirketinin adı Flatland ( Yassülke ) Filmcilik...
И там одна равнина. и река среди деревьев.
Ve bazı düzlükler, ve ağaçların ötesinde bir nehir var.
Здесь равнина, сударь, предместья Версаля безнадёжно плоски! Земля смердит.
Efendimiz, Versaille etrafındaki kırsal alan tamamen umutsuz bir bölge.
Равнина небывалых подвигов.
Burası büyük şeylerin olduğu yer.
Берт, после единогласного голосования вся Соляная равнина объявилатебя спортсменом года.
- Burt Kendi aramızda yaptığımız oylamayla seni burada yılın sporcusu seçtik çünkü bugüne kadar hiç kimse hız haftası için bu kadar yol tepip buraya gelmemişti.
За скалистой границей континентального шельфа простирается гигантская равнина.
Kıtaların kayalık sınırlarından uzaklaştıkça karşımıza muazzam bir ova çıkıyor.
Индейцы Хопи верят, что время - равнина, расстилающаяся впереди и позади нас.
Hopiler, zamanı bir manzara olarak düşünmüşler. Önümüzde, ve arkamızda var olan bir manzara.
перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Hayatlarımızın daha başındaydık, önümüzde sayısız fırsatla dolu koskoca bir ömür vardı.
ѕередо мной лежала равнина. вечеру € был бы в м € гкой постельке.
'Tek yapmam gereken hızlı kaçmak ve uzunca kaçmaktı.'
Но вернемся в провинцию Альберта [Канада] мелового периода. В то время это была огромная прибрежная равнина, покрытая лесами...
O zamanlar, Kretas dönemi Kanada'sı ormanlarla kaplı çok geniş nehir ovalarıydı.
* Ќа равнине, на равнине * * ј где же эта сыра € равнина?
* * Ovalara, ovalara * * Nerede o ıslak ova?
* Ќа равнине, на равнине * * ј где же эта отвратительна € равнина?
* Ovalara, ovalara * * Nerede bu ova? *
Но мышьяк, в сочетании с другими частицами, дает нам землю, найденную только в одном месте : равнина Хэтао в Монголии.
Ama arsenik ve diğer partikülleri içeren bir toprak sadece tek bir yerde bulunur iç Moğolistan'daki Hetao ovasında.
Ацидалийская равнина
Acidalia Planitia.
Это Ацидалийская равнина.
Acidalia Planitia'da şu anda.
На востоке острова есть равнина, она далеко.
Adanın doğusunda bir uçak var ve oldukça uzakta.
Самая большая равнина на Земле - обширная Евразийская степь, простирающаяся на треть окружности нашей планеты.
Dünyadaki en geniş çayır olan engin Avrasya Stepleri gezegenimizin bir ucundan diğer ucuna olan mesafenin üçte birine yayılmıştır.
Сплошная равнина и звенящая тишина.
Dümdüz ve çok sessiz bir yer.
Одна равнина.
Çok düz bir yer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]