Раджу translate Turkish
97 parallel translation
Раджу подарил мне, чтобы не замерзать по вечерам.
Raju verdi. Akşamları sıcak tutar dedi.
Раджу мне подарил.
- Raju hediye etti.
Раджу, ты дома?
Raju evde misin?
Мы очень рады познакомиться с тобой, Раджу.
Tanıştığımıza çok sevindik.
Гита, это Джесси и Раджу.
Gita, bunlar Jesse ve Raju.
Входи, Раджу, друг маленьких обезьянок.
İçeri gel Raju, küçük maymunların dostu...
Спасибо, Раджу.
Teşekkürler, Raju.
Раджу, прошу тебя, иди сюда!
Raju, lütfen aşağı in. Raju.
Этот старый... человек, который просто сидел там большую часть собеседования, вдруг спросил, не родственник ли я Биллу Раджу, который работал на седьмом этаже в 50-х.
Orada mülakat boyunca oturan papaz aniden, 50'lerde 7. merdivende çalışan Bill Rudge'la akrabalığım olup olmadığını sordu.
Долго еще, Раджу?
Daha ne kadar sürer Raju?
Раджу сэр, здесь какая то леди спрашивает Радж Капура.
Raju usta bir hanım Raj Kapoor'u arıyor.
У него есть своя мастерская, Раджу гараж.
Tamirhanesi var, Raju Garaj.
Чтобы она могла найти своего Раджу где нибудь...
Taani her zaman kendi Raj'ını bulabilir.
На этот раз, когда войдём, давайте покажем Раджу, что мы рады за него.
İçeriye girdiğimizde, Raj'a onun adına ne kadar mutlu olduğumuzu gösterelim.
Я Раджу Растоги.
- Ben Fahan Kureyşi oldu
Эй, Раджу, стой! Расслабься!
Babama bir teşvik yok!
Это имена моих друзей. Фархан и Раджу.
Bu benim iki arkadaş, Farhan ve Raju bir isim.
Фархан, Раджу, встали на плохую дорожку.
Farhan... Raju... Kötü bir öğrenci arkadaş.
Да, да.. почему нет? Я продемонстрирую.. Раджу, дай мне чатни.
Tabii ki, Raju bana nane sosu edelim.
ЗабьIли чек.. Раджу..
Parayı unut ve Raju...
Я отдал чертеж тебе, так? Да, я передал его Раджу.
Ben sonra Raju vermek, sizin için bir tasarım koydum
Фархан, Раджу..
Farhan, Raju.
Теперь, это доход вашей семьи, мистер Раджу Растоги,
Gelir ve ailesi, Raju Rastogi o
Раджу, попьIтайся понять, Вирус играет с нами в игру : Разделяй и властвуй.
Raju bu virüs bizi bölmek için nasıl, merak etmeyin.
Эй, Раджу, что за чепуху тьI несешь?
, Raju Kapa çeneni!
Эй, Раджу, мьI ведь будем учиться, самоотверженно учиться. Ради себя, не ради экзаменов.
Biz çünkü puanı, kalp tarafından öğreneceksiniz.
Раджу сменил свою повозку..
Raju artık başka bir rota gitmek için seçti.
Раджу....
Raju ha?
У Ранчо возник план, как и Глушителя проучить, и Раджу вьIручить.
Kim Rancho sessizliği yendi ve Raju kurtarmak karar veriyor.. çok zeki bir planı.
Приятель, забудь.. На самом деле, мьI просто хотели продемонстрировать Раджу.. Что зубрежка - это не учеба.
Maalesef, bu Raju sadece körü körüne bilgi tıkmak değil bulundu sadece bir örnek.
Раджу!
Bana değil...
Стреляй! Раджу, вьIсьIпай!
Raju uzak külleri serpin.
Эй, Раджу, Фархан тебе что-то хочет сказать. на веб-камеру из общежития!
Raju Farhan yurt, o Wall vardır.
Отец сам их сделал, чтобьI провалить Раджу на экзаменах.
Babam Raju kaçırmak için bir sorun vardır.
Он проник на территорию Равана, чтобьI вьIкрасть билетьI для Раджу... чтобьI найти запечатанньIй красньIм конверт.
Mağara kaplandan çalınan sınav soruları gibi. Kırmızı mühürlü zarf.
Он очень боялся, что Раджу провалится, снова пойдет и с чего-нибудь спрьIгнет.
Raju'nun başarısız olursa, başka bir dans olacağını korktum.
Раджу, включи веб-камеру! Да.
Raju halindeyken kamerası açın.
Алло, Раджу, что случилось?
- Raju, n'aber?
Раджу, позвони кому-нибудь в общежитие.
- Evet. Raju öğrenciler uyanmak.
Раджу, вьIключи все тумблерьI и соедини на преобразователе. Держи.
Raju, her şeyi kapatmak kaynağına güç anahtarını bağlayın.
Сможешь служить самому раджу Синху. - Королю?
Belki de Raj Singh için seçilirsin.
Эй, Раджу..
Raju hey.
Раджу, чертеж?
Raju bir tasarım?
Тетя, где Раджу?
- Raju efendim nerede?
Сохрани у себя. Эй, Раджу.
Bu away al, burada Raju.
Где Раджу Растоги? Присутствует, сэр!
- Nerede Raju Rastogi?
В таком случае, мистер Раджу Растоги
Her iki yıldız?
Ваш сьIн, мистер Раджу Растоги,
Oğlu, Raju Rastogi o...
Раджу!
Rancho ekrana.
Раджу, скажи мне, как я вьIгляжу?
Raju!
Пиа, я Раджу, не кричи, а то меня прибьют.
Pia, Raju burada, o.