English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Радиостанция

Радиостанция translate Turkish

83 parallel translation
Каждый час наша радиостанция снабжает вас свежей информацией открытый в Тихом океане остров, который отныне будет известен, как Атолл Эйч.
Bu radyo her saat size bilgi verecek. - Güney Pasifik'de bulunan... - Issız olduğu düşünülen bir ada.
Вас приветствует радиостанция KOAT, Альбукерке.
Burası Albuquerque'den yayın yapan KOAT radyosu.
Это радиостанция KOAT, Альбукерке.
Burası Albuquerque'den yayın yapan KOAT radyosu.
Так, где лагерная радиостанция?
Kampın telsiz istasyonu nerede?
И до нового распоряжения эта радиостанция будет непрерывно продолжать информировать вас об этой национальной катастрофе.
Aksi bildirilene kadar yayınımız gün boyu yeni gelişmeleri bildirmeye devam edecektir.
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
KOW'den yayın yapıyoruz, K-O-W diye yazılıyor, Evvet! Uzak Batı'nın en süslü, en gürültülü, en kıpırtılı radyo istasyonundan!
И сегодня, красивым жестом, сделанным прекрасными людьми в прекрасном городе Голдфилде, эта радиостанция была названа КОBальски, в честь последнего Американского героя, для которого скорость означает свободу духа.
Ve bugün, güzel insanlar tarafından yapılan güzel bir jest ile, güzel Goldfield kentinin merkezinde, son Amerikalı kahramanın onuruna, bu radyo istasyonunun adı KOWalski olarak değiştirildi. O kahraman ki sürati ruhun özgürlüğü olarak alıyor.
- Это радиостанция "Чикаго". Город, где диско живет вечно.
WZAZ Chicago, disko müziğinin sonsuza dek yaşadığı kanal.
Радиостанция для общения с Богом.
Tanrı'yla konuşmak için bir telsiz.
О, там очень большие деревья, знаешь ли. Замерзшее озеро одна радиостанция.
Ve de koca koca ağaçlar, donmuş bir göl ve sadece bir radyo istasyonu.
" Эта правительственная радиостанция работает на частоте 540 и 749 мегагерц.
Amerikan devleti tarafından kurulup, işletilmektedir.
- Для чего мне радиостанция?
Çok paranız var. Radyo istasyonunu ne yapayım ben?
А как же, ведь это моя радиостанция.
Güzel, hiçbir şey. Radyonun sahibi benim.
Это радиостанция.
Radyo istasyonundan yayın yapılıyor.
У моего брата радиостанция в Вевилвилле я хотел бы дать ему послушать твой диск.
Bir saniye bayan. Kardeşimin Weevilville`de bir radyo istasyonu var ve Cd`nizi ona göndermek istiyorum.
- Лиза иди в свою комнату. Радиостанция "Кей Би Би Эл"
Lisa, odana git.
Эй, ребятки, радиостанция всего в двух кварталах.
Beyler, radyo istasyonu sadece 2 blok aşağıda.
И менеджер станции говорит, что мы будем самая агрессивная радиостанция в Детройте.
Ve müdür de Detroit'deki en iddialı radyo istasyonu olacağımızı söyledi.
Полуденная передача, самая мощная радиостанция в их цепи, 150,000 $ в год.
Öğleden sonra programı, en büyük radyo istasyonu. Yılda 150 bin dolar.
Какая радиостанция вам нужна?
Nasıl bir radyo istasyonu istiyorsunuz?
Это радиостанция вооруженных сил Германии.
Burası Alman Silahlı Kuvvetleri radyosu.
Эх, вот радиостанция.
Radyo istasyonu...
- Радиостанция.
- Yemin ederim. - Buldum. Radyo İstasyonu.
- Радиостанция, ясно.
Doğru, Radyo İstasyonu.
Это не единственная радиостанция.
Varşova'da bir tane bile istasyon kalmadı
- На каком этаже радиостанция JLВ?
- JLB kaçıncı katta?
А прямо сейчас радиостанция Атланты № 1... - начинается этот безостановочный час музыки.
Şimdi hiç duraksız müzik saatine başlarken...
Это официальная радиостанция Колониального правительства.
Tekrarlıyorum. Bu bir "Resmi Koloni Hükümeti" yayınıdır.
Время 14.06. С вами Том Лизак и радиостанция для автомобилистов КNR.
Ben Tom Leezak ile KNR trafik, saat sabah 2.06.
Но тебе придется вернуть мне весь долг, когда твоя вонючая радиостанция принесет тебе хоть мало-мальский заработок.
Ama senin şu aptal radyo programın biraz gelir elde ettiği anda, bana tüm borcunu geri ödemeni istiyorum.
Чёртова радиостанция.
- Şu lanet radyo istasyonu.
Ты, дорогая Эви, и весь твой 5-й "в" класс, вы можете посетить меня в моей студии и увидеть, как работает радиостанция.
Sen, sevgili Evi, ve bütün 5-C sınıfı, buraya beni ziyarete gelebilir ve bu işin nasıI yapıIdığını görebilirsiniz.
В Мак Мэрдо есть отопление, все удобства, собственная радиостанция, кегельбан и такие мерзкие вещи, как студия аэробики и класс йоги.
McMurdo klimalı konaklama birimlerine, radyo istasyonuna, bowling salonuna ve aerobik salonu, yoga sınıfları gibi iğrençliklere sahipti.
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
Eğer bir radyo kanalın, ya da televizyon kanalın ya da matbaa makinen varsa durum böyledir. Böylelikle, belirli bir maliyet karşılığı görüşlerini çok sayıda insana yayman mümkün olabilir, ama nüfusun çok küçük bir bölümü bunu yapabilecek olanaklara sahip.
Это ваша любимая радиостанция.
Burası en sevdiğiniz radyo istasyonu.
Местная радиостанция - полный отстой.
Bu radyo istasyonu berbat.
Там сзади есть любительская радиостанция.
Arkada bozuk durumda basit bir telsiz var.
Это радиостанция?
Radyo istasyonu mu?
Говорит радиостанция Би-Би-Си.
BBC'yi dinliyorsunuz.
О, Кейт. Я люблю тебя. Но радиостанция... уже рекламирует поединок Райана и Бейза.
Cate, seni seviyorum ama radyo, Ryan / Baze çekişmesinin reklamını çoktan yaptı.
Возможно лучшая альтернативная радиостанция в величайшем музыкальном городе за всю унылую историю этой планеты.
Dünyanın bu üzücü, başarısız tarihinin en büyük müzik şehrinde.
Радиостанция просто хочет защитить себя, хочет быть уверенной, что вне зависимости от того, что случиться между вами, вы никуда не денетесь.
Radyo sadece, ikiniz arasında ne olursa olsun hiçbir zaman bir yere gitmeyeceğinizi garanti altına almak istiyor.
Также жизнерадостно, какой и была радиостанция в прошлом году, все мои изыскания говорят мне о том, что...
.. tüm araştırmalarım gösteriyor ki geçen yıl bir radyo ne kadar esnek olabilirse- -
Радиостанция преимущественно вещает в сельской местности.
Radyo istasyonu tarımsal alanda yayın yapıyor.
В эфире радиостанция Свободная Карпатия с напоминанием о том, что бриллианты не навсегда, как у Шона Коннери.
Günaydın millet. Burası Radyo Özgür Carpathia. Size elmasların ebedi olmadığını hatırlatmak üzere buradayım.
Радиостанция, листовки.
Radyo, broşürler.
А радиостанция - это все мелочь.
Radyo istasyonu basit bir iş. Buna ikna olacağını zannetmiyorum.
Вы не знаете, где тут находится радиостанция?
2.
Это официальная радиостанция Колониального паравительства.
Bu bir "Resmi Koloni Hükümeti" yayınıdır.
Теперь ты моя, и я не дам тебе уснуть, потому что я - любвеобильный мужчина... Это Джим Лэдд, радиостанция "KLOS".
KLOS'i dinliyorsunuz, ben Jim Ladd.
- Джим Лэдд, радиостанция "KLOS", 95,5 МГц, и я буду в эфире всю ночь для того, чтобы воздать должное одному из самых незаурядных и влиятельных американских...
95.5 KLOS'i dinliyorsunuz, ben Jim Ladd.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]