Разве ты не этого хотела translate Turkish
36 parallel translation
Разве ты не этого хотела?
İstediğin bu değil miydi?
- Я честный. Разве ты не этого хотела?
- Dürüst oluyorum, istediğin bu değil miydi?
Разве ты не этого хотела?
İstediğin de bu değil miydi?
Разве ты не этого хотела?
Benim evime kalmaya gelen sen değil misin?
Разве ты не этого хотела?
- Sen böyle olsun istememiş miydin?
В чём дело? Разве ты не этого хотела?
Bunu istediğini sanıyordum.
Разве ты не этого хотела?
Şimdi ne istediğinizi değil mi?
Разве ты не этого хотела?
Senin istediğinde bu değil miydi zaten?
Разве ты не этого хотела?
Bunun amacı o değil mi?
Разве ты не этого хотела?
Ama istediğin de bu değil miydi?
Разве не этого ты хотела?
Senin istediğin de buydu, öyle değil mi?
Разве не этого ты хотела?
İstediğin bu, değil mi?
Разве не этого ты хотела?
Bu senin istediğin şey değil miydi?
Разве ты бы этого не хотела?
Bunu istemez miydin?
- Привет, Марти. - Разве не этого ты хотела?
Böyle olmamı istemiyor musun?
У него Меч и Книга. Разве ты не * этого * хотела?
Kılıcı ve Kitabı aldı.
Ты разве не этого хотела?
İstediğin bu değil miydi?
Разве не этого ты хотела?
İstediğin bu değil miydi?
Ты разве не этого хотела? Да. Это...
Sen de böyle olmasını istemiyor muydun?
С ними больше проблем. разве ты не этого всегда хотела?
İşte bununla.
Разве ты сама этого не хотела?
Senin istediğin de bu değil miydi?
Ты разве не этого хотела?
İstediğin bu değil mi zaten?
Разве не этого ты всегда хотела?
Her zaman istediğin şey bu değil miydi?
Только этого не стоит делать здесь, разве что ты хотела посетить музей космонавтики.
Hava ve Uzay Müzesi'ni gezmek istemediğin sürece bunu burada yapmamız gerekmiyor.
Чтобы я пошёл и убил его? Разве ты не этого хотела?
Gidip onu öldürmemi istemedin mi?
А разве не этого ты всегда хотела?
Ama bu hep istediğin şey değil miydi?
Разве не этого ты всегда хотела?
Her zaman istediğin bu değil mi?
Разве ты не хотела этого посвящения?
Ama bu... Bu kutsamayı istemiyor musun?
Разве не этого ты хотела - шанса в конце концов поквитаться с человеком, который этого заслуживает?
Acı çekmeyi hak eden bu adama haddini bildirmek istemiyor muydun?
То есть, разве не этого ты всегда хотела?
Her zaman istediğin şey bu değil miydi?