English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Раздражительность

Раздражительность translate Turkish

50 parallel translation
Ваша постоянная раздражительность и желание ссоры проистекает... из детского комплекса.
Her an kavgaya hazır oluşunuz, çocukluğunuza dayanan zulmetme kompleksinden kaynaklanıyor.
Раздражительность.
Davranışları.
Раздражительность.
Sinirlilik.
- Нервозность, раздражительность, паранойя.
- Gerginlik, çabuk kızma, paranoya.
Я приняла твою откровенную раздражительность со мной как сигнал, что ты хочешь перейти к... физическим отношениям.
Bana karşı açık açık sinirli davranmanı ben,... fiziksel bir ilişkinin peşinde olduğun şeklinde algıladım.
Теперь я понимаю, откуда у тебя эта раздражительность.
Aksiliğini nereden aldığını görebiliyorum.
Я сегодня мисс Раздражительность.
Bütün gün huysuzluğum üstümdeydi.
Эта раздражительность - она по вашей линии.
Farz edelim ki evlisin, birisi gelip sana eşinle yattığını...
"Запоздалая раздражительность"?
Gecikmiş asabilik mi?
Боль в животе, раздражительность, никаких очевидных причин.
Popo ağrısı, keyifsizlik. Gözle görünen bir sebebi yok.
"Раздражительность, тревога!"
"Sinirlilik, huzursuzluk!"
Депрессия это - увеличение веса, усталость, раздражительность, вызвана слабым зимним освещением.
Kışın düşük ısıda çalışırken, kilo kaybı, bitkinlik ve alınganlık gibi.. belirtilerin olduğu depresyon.
Мигрени могут длиться годами, развивать раздражительность или даже враждебность к окружающим.
Küme başağrısı yıllardan beri devam ediyor olabilir. Asabiyete ya da diğerlerine karşı saldırganlığa bile sebep olabilir.
Агрессию, раздражительность, приступы гнева!
Öfke, saldırganlık ve asabiyet!
. А также и вспыльчивость и раздражительность.
Onlar ve hırçınlık.
Во-первых, поздний час. Потом, твое поведение кажется очень вялым. - Плюс, твоя раздражительность...
İlki, gecenin bir yarısındayız ve senin tavırların düşük enerjiyle birlikte asabiyet içeriyor.
Первые симптомы - раздражительность.
Belirtileri korkmak... - Evet.
Повышенная раздражительность.
Asabiyet.
— Раздражительность?
- Sinirlilik?
Я про твою раздражительность.
Sinirlendirme kısmı yani.
- Повышенная раздражительность?
- Kapalı alan korkusu mu?
Наблюдалась депрессия, раздражительность, и всё, какие были обстоятельства неизвестно.
Depresyon ve korkudan yatırılmış. Ama hepsi bu, olay falan yok.
Моллюски перед сном. Я прошу прощения за свою раздражительность.
Evet, huysuzluğum için özür dilerim.
Влияет на раздражительность и нервозность?
Seni sinirli ve gergin mi yapıyor?
Раздражительность?
Gerginlik?
Простите моего клиента за раздражительность.
Müvekkilimin öfkesini mazur görün.
Временные психотические симптомы, социальная самоизоляция, раздражительность, тревога.
Geçici psikotik belirtiler, sosyal geri çekilme, sinirlilik, disfori.
Малые промежутки указывают на раздражительность.
Kelimelerin arasındaki dar aralıklar çok sinirli biri olduğunu gösteriyor.
Теперь, по поводу этих повторяющихся воспоминаний, у вас случаются кошмары или бессонница, злость, раздражительность, приступы паники?
Şimdi, bu tekrar eden geriye dönüşler dışında kabuslar veya uykusuzluk, öfke hali, asabilik, panik ataklar yaşadınız mı?
Повышается температура повышается раздражительность.
Yükselen sıcaklık öfke artışı demek. Şiddet çağrıları alırız.
Также, имеет место раздражительность.
Kızgınlık da var.
Головокружение, усталость, раздражительность.
Baş dönmesi, yorgunluk, asabiyet...
Постоянный набор веса, раздражительность, прыщи.
Devamlı kilo artışı, asabilik, sivilce.
Из-за глютена появляются вялость, раздражительность и большинство поведенческих проблем.
- Tanrım ya. - Glüten tembelliğe, asabiyete ve bunun gibi sıkıntılara neden oluyor.
Раздражительность?
Asabiyet?
Чувствуешь раздражительность?
- Kendini sinirli hissediyor musun?
В последнее время вы ощущали раздражительность или злость?
Son zamanlarda kendiniz tedirgin veya öfkeli hissediyor musunuz?
раздражительность и большинство поведенческих проблем.
- Tanrım ya. - Glüten tembelliğe, asabiyete ve bunun gibi sıkıntılara neden oluyor.
Если она окажется в руках Страго, его раздражительность приведет к катастрофическим для мира последствиям.
Strago'nun ellerine düşerse tatsızlığının feci etkileri dünya üzerine salacak.
А под "психологической нестабильностью" я подразумеваю раздражительность.
Ruhen dengesizden kastım sinir bozucu.
Раздражительность и наивность — не лучшие помощники.
Aksilik ve toyluk kötü bir kombinasyondur.
Грусть, раздражительность, отец, у которого не все дома, мертвая мать, инопланетный туман, который превратил меня в ходячее стихийное бедствие, погибший друг...
Üzgün, dengesiz, yeri belli olmayan bir baba, ölü bir anne beni yürüyen bir doğal felâkete çeviren duman ölü bir arkadaş- -
раздражительность, утомляемость. Её два раза тошнило на работе, но я всё списывал на яичный салат.
Ofiste iki kere rahatsızlanmıştı.
Подобная комбинация факторов объясняет ваши физические симптомы и, вероятно, является причиной психологических симптомов, которые вы мне описали... раздражительность и перепады настроения.
Bu ip uçlarını göz önüne alırsak Fiziksel semptomlarınızı açıklar. ve onları sorumlu tutabiliriz
Повышенная раздражительность, забывчивость, ослабленная подвижность.
Yüksek öfke, unutkanlık, zayıflamış hareketler.
Эйфория, лихорадка, общее чувство дискомфорта, головная боль, учащенное дыхание, нерегулярное сердцебиение, раздражительность, мам.
Sersemlik, ateş, rahatsızlık hissi, hastalık, baş ağrısı aşırı soluk alıp verme, düzensiz kalp atışı, sinirlilik.
Не показывайте раздражительность. Улыбайтесь.
Sana önerim sinirlenmeden, sabırlı bir şekilde bekleyip gülümsemen.
снижение уровня тестостерона может вызывать раздражительность.
Testesteron artışı asabiliğe sebebiyet verebilir.
У всех слабость и раздражительность.
Hepsi sinirli, güçsüz ve alıngan.
Спецотдел 12 сезон, 15 серия Крайняя раздражительность
Çeviren : balsy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]