Рак лёгких translate Turkish
145 parallel translation
Не думаешь, что эти разговоры про рак лёгких что-то изменят?
Bu akciğer kanseri konusu satışları etkiler mi sence?
Главное, чтобы не попались те, которые вызывают рак лёгких
Sadece, üzerinde akciğer kanseri yazanlardan almayın.
У меня же не рак лёгких.
Akciğer kanseri miyim?
Нет, моя мама, рак лёгких.
Hayır. Annem akciğer kanseriydi.
Мой старик. Тоже рак лёгких.
Benim babam da akciğer kanseriydi.
Мало того, что в тюрягу загремел, так ещё и рак лёгких цапанул.
Akciğer kanserini yenmek için hapishane çok da kötü bir yer değil.
У неё метастатический плоскоклеточный рак лёгких, шесть месяцев максимум.
Metastatik akciğer kanseri var, en fazla 6 ay yaşar.
Рак лёгких.
Akciğer kanserinden.
Я видел его два месяца назад, если бы у него был рак лёгких, он бы...
Onu iki ay önce gördüm, eğer akciğer kanseri olsaydı bana...
Скажите ему, что это рак лёгких никак не связанный с тучностью.
Ona akciğer kanserinin obezitesiyle alakası olmadığını söyleyin.
Рак лёгких никак не связан- -
Akciğer kanserinin alakası...
- Я имел в виду, насчёт, того, что у него рак лёгких.
- Demek istediğim akciğer kanserinin olması.
Есть рак легких... инфаркты...
Akciğer kanseri var kalp krizi var...
У меня рак легких, Эрика.
Akciğer kanseriyim Erica.
Как выяснилось, у меня рак легких.
Görünen o ki, akciğer kanseriyim.
Когда он был в твоём возрасте, он где-то услышал, от чего бывает рак легких.
Senin yaşındayken baban birilerinin akciğer kanserinden ölenler hakkında konuştuklarını duymuş.
Тебя не волнует холестерин, рак легких, ожирение?
Kolesterolün için endişelenmiyor musun, kanserden, fazla kilolardan?
Ограничения скорости, рак легких, предупреждения на пачках сигарет везде, где ставка - ваша жизнь.
Hız limiti, akciğer kanseri, sigaradaki uyarılar hayatınızı tehdit eder.
Рак легких.
Akciğer kanseri.
Рак легких? Это смешно.
Akciğer kanseri mi?
Боже, Кэрол. У него рак легких.
Aman Tanrım, Carol, Andy, akciğer kanseri.
Очень надежный источник сообщил, что у Энди Кауфмана рак легких.
Çok güvenilir bir kaynaktan öğrendim. Andy Kaufman'da akciğer kanseri var.
- Рак легких и мозга.
- Beyin ve akciğer. - Annem göğüs kanseriydi.
Рак легких в 29 лет. Он в жизни не выкурил ни одной сигареты.
29 yaşında akciğer kanseri, hayatında bir kere sigara içmedi.
У меня рак легких, мне осталось жить 6 месяцев.
- Ben olsam bunu yapmazdım. Ben akciğer kanseriyim. Yakında öleceğim.
Рак легких имеет свои плюсы.
Akciğer kanseri.
Ну и рак, кстати, простаты и прямой кишки мочевого пузыря, легких и горла и поджелудочной, и кожи.
Ve, son olarak, kanser... Bu arada... Prostat kanseri, anüs kanseri...
По результатам последних обследований рак в лёгких продолжает давать метастазы.
Son duruma bakılırsa, kanse akciğerlerden yayılmaya devam ediyor.
Когда у меня был рак мозга, легких и яичника, я тоже думал всё бросить.
Beyin, böbrek ve testis kanseri olduğumda bir tek bırakmayı düşünmüştüm.
Это не убийство. Это рак легких.
Cinayet değil, akciğer kanseriymiş.
Рак легких?
Kanser mi?
Знаешь, они вызывают рак легких.
İltihaptan kaçarken akciğer kanserine tutulabilir.
"Курение Вызывает Рак Лёгких, Болезни Сердца, Эмфизему, и Может Вызывать Осложнения При Беременности"
Sigara Akciğer kanseri ve kalp hastalığına yol açar.
Рак - можно, но никто не скажет "рак легких".
Kanser tamam, ama kimse "akciger kanseri" demez.
Это мелкоклеточный рак легких.
Küçük hücreli akciğer kanseri.
Мелкоклеточный рак самый агрессивный рак легких.
Küçük hücreli, kanser türlerinin en saldırganıdır.
Чак Итон, 54 года, немелкоклеточный рак легких на стадии 3В, с возможной инвазией в плевру и историей хронического обструктивного заболевания легких.
Chuck Eaton, 54, 3B'de kalıyor akciğer kanseri. Göğüs zarına sıçrama olasılığı var.
Немелкоклеточный рак легких с историей хронического обструктивного заболевания легких?
İstilacı hücreler ne durumda?
Мы провели тесты крови на рак яичников, лёгких и на лимфому.
Yumurtalık, akciğer kanserleri ve lenfoma için kan testi yaptık.
И он умер, когда рак метастазировал в его легких.
Çok çabuk yayıldı ve sonunda ciğerlerine gelerek onu öldürdü.
Я следила за здоровьем, и получила рак легких.
Sağlığın resmiyim ben ve akciğer kanserim var.
Может быть рак легких.
- Akciğer kanseri de olabilir.
Рак легких - неубедительный диагноз.
Akciğer kanseri sığ bir tanı.
Это не рак легких.
Akciğer kanseri değil.
У меня рак легких.
Akciğer kanseriyim.
Рак легких, оставь меня!
Akciğer kanseri, düş yakamdan!
Рак, сердечные заболевания, гипертония, инсульты, болезни лёгких,
Kalp hastalıkları. Hipertansiyon. İnme.
У меня рак легких.
Ben akciğer kanseriyim.
Ну... Рак легких?
Akciğer kanseri?
Что за рак, в легких?
Akciğerinde mi?
'енк, рак легких у мен € уже есть.
Hank, akciğer kanseriyim zaten.