English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Раса

Раса translate Turkish

567 parallel translation
Мир настанет только тогда, когда останется только арийская раса.
Tam bir Ari ırk elde edene kadar asla barış yapmamalıyız.
Это не люди, это какая-то другая раса.
Farklı bir nesil gibiler.
Вместо этого, он увидел разумного человека, который спокойно объяснил, что человеческая раса обречена.
Oysa kendisine sakince insan ırkının sonunun geldiğini söyleyen, makul biriyle karşılaştı.
Раса Далеков стала приспособлена к радиации.
Dalek ırkı radyasyona bağlı.
Без радиации раса Далеков вымрет.
Radyasyon olmadan, dalek ırkı sona erecek.
- Выживет только одна раса. - Что вы задумали?
- Sadece bir ırk hayatta kalabilir.
Я Алидон, раса Тал.
Ben thal ırkından Alydon.
Вот почему вся раса Талов вынуждена покинуть их жилье и уйти в поисках пищи
İşte thallar bu yüzden platolarını terkedip yeni besin bulmaya çalışıyorlar.
Когда известная раса воинов - Талы - теперь фермеры.
Bir zamanlar ünlü savaşçı olan thallar, şimdi çiftçi.
Целая раса не может бьiть уничтожена!
Bütün bir ırk yokedilemez.
Раса установлена : далеки.
Kendinizi Dalekler olarak tanımladınız.
Все поднялось на воздух. Все обитатели, команда, целая раса.
Herkes ölmüştü ; bölge sakinleri, mürettebat ve bütün bir ırk.
Мы раса рабов.
Biz köle ırkıyız.
Раса моего отца не нуждалась в сомнительной выгоде алкоголя.
Babamın ırkı alkolün şüpheli faydalarından korunmuştur.
Такая продвинутая раса - и играет?
Her ne kadar çok ileri bir düzeyde olsanız da, halen oynuyor musunuz?
Мне кажется, ваша раса еще не готова нас понять, капитан.
Kaptan benim edindiğim izlenim nesliniz henüz bizi anlamaya hazır değil.
Ваша раса получит нашу силу иллюзий и тоже уничтожит себя.
Sizin ırkınız da bizim illüzyon gücümüzü öğrenerek kendilerini imha edebilirlerdi.
Это новооткрытая раса. У них есть и другие ценности, помимо кристаллов дилития.
Bu dilityum kristallerinin ötesinde değerleri olan yeni bir ırk.
Это уничтожение. Вы погибнете как раса.
- Sizin ırkınız da yok olacak.
Подключитесь к моему журналу, расскажите о произошедшем. Похоже, вся малурианская раса уничтожена неизвестными. И что на нас напали неизвестные силы.
Onlara bütün Malurian ırkının yok edilmiş göründüğünü ve belirsiz güçler tarafından saldırıya uğradığımızı söyle.
Пока ваше солнце еще не зажглось, а ваша раса еще не зародилась, я уже ждал этого вопроса.
Güneşinizin yanmasından, ırkınızın doğmasından bile daha önce, bir soru beklemekteydim.
Каждые 50000 лет вся раса умирает, кроме одной.
Her 50000 yılda bir, nesli tükeniyor.
Вероятно, некая раса из другой галактики.
- Başka bir galaksiden yabancı bir ırk.
Они хотели, чтобы их раса выжила.
Soylarının devam etmesini istediler.
Определенно, низшая раса.
Kesinlikle aşağı bir ırktan.
Раса немых.
Dilsiz ırk.
Наша раса называет это иначе : рабство.
Kölelik.
Его оставила сверх раса, известная как Хранители.
Muhafaza edenler olarak bilinen süper bir ırk bırakmış.
Вправе ли я отказываться даже от воображаемой возможности контакта с этим Океаном, которому моя раса пытается протянуть ниточку понимания.
Peki ya okyanusla bağlantı kururum hayali ihtimaline, türümün bir anlayış ipi sarkıtmaya çalıştığı yere dönme hakkım var mı?
Раса... белая.
Irk... beyaz.
Видишь ли, дело в том, что если мы будем беспечны белая раса растворится. Нет, так оно и есть!
Demek istediğim, eğer dikkatli olmazsak, beyaz ırk tamamiyle bastırılıcak...
Понимаешь, мы - нордическая раса.
Bizler batılı beyaz ırkın mensuplarıyız.
Нечистая и неполноценная раса.
Kirli ve aşağı ırk.
Он писал, что "только раса сумасшедших стала бы строить каналы в таких условиях."
"Ancak bir deliler ırkı bu şartlar altında kanal inşa ederdi." diye yazdı.
Однако теория Великого Зеленого Апчхибуздравия не была должным образом оценена за пределами Витриоль-6, и вот в один день раса сверхразумных пан-пространственных существ построила гигантский супер-компьютер, названный Глубокомысленный, чтобы вывести раз и навсегда
Malesef, Büyük Yeşil Arkleseizure teorisi Viltvodle VI dışında pek kabul edilen bir teori değildi, ve bir gün, boyutlararası süper zeki bir ırk, Hayat, Evren ve Her şey hakkındaki evrensel sorunun cevabını bulabilmek için
Мы не раса воинов.
Bizler savaşçı bir ırk değiliz.
Так предопределено что раса Таараков Защитников поможет нам в такие времена.
Ezelden beri _ Koruyucu Taarak ırkı gereksinim duyulan zamanlarda bize yardım etmekle görevlidir.
Их раса вымерла.
O ırk öldü.
Кое-кто говорит, что раса не вымерла, и что один по-прежнему жив.
Bazıları "ırk ölmedi" der, çünkü biri hala yaşıyor.
- Но раса тааракианцев вымерла.
- Ama Taarak ırkı öldü. Nesli tükendi.
я начинаю думать, что люди - действительно раса сумасшедших.
İnsan ırkının keçileri kaçırdığını düşünmeye başladım.
Это странная раса, принцесса.
- Garip bir ırk prenses.
Раса, способная управлять самим временем.
Zamanın kendisini değiştirebilirler.
У них чистая раса.
Irksal olarak saflar!
Возможно, иная разумная раса послала зонд, чтобы определить, почему они потеряли контакт.
Araştırıcı nesne temas kaybetme sebebini araştırmak için buraya gelmiş olabilir.
А кто говорит, что человеческая раса логична?
İnsan ırkının mantıklı olduğunu kim söyledi ki?
Господствующая раса!
Yüksek ırk!
Правда, что белые люди ущербная раса, и что их трудно понять.
Beyazların zayıf bir ırk ve onları anlamanın güç olduğu doğru.
И мы - раса героев?
Çakmağını ver.
Они словно особая раса - красивые, здоровые, веселые и бездумные животные.
- Rostovlar eğlenceli değil mi? - Eğlenceli.
Я стала похожа на героиню фильмов Раса Мейера.
Biraz mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]