Распалась translate Turkish
95 parallel translation
Моя труппа окончательно распалась.
Tiyatro topluluğum sonunda dağıldı.
Доджерс? Команда распалась 15 лет назад.
"Hilekarlar" dağıldılar, neredeyse 15 yıldır oynamıyorlar!
Ну, кто бы мог подумать? Она распалась.
Parçalanmış.
Классическая цивилизация, которая создала их, распалась.
Onlari olusturan uygarlik yokoldu.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась.
Bağımsız Gezegenler Birliği dağıldı.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась но среди них есть те, кто все еще верят в нас те, кто предпочтут сражаться, как предначертано нам судьбой.
Bağımız Gezegenler Birliği çöktü ama içlerinde hâlâ davamıza inanlar kaderlerinde ölüm varsa dahi savaşarak karşılamayı yeğleyenler var.
Монархия распалась.
Monarşi yıkıldı.
- Андрэ перешел, пара распалась
- Andre transfer edilince formdan düştüler.
Но он кинул меня на полпути, так что наша кампания распалась.
Ama o istemedi, ben de ayrıldım. - Nerede oldu bu?
Моя семья тоже распалась.
Benim de annem babam ayrı.
Они думают, что какая-то часть вселенной распалась и это просто свихнувшаяся физика.
Onlar evrenin bazı parçalarının bozulduğuna ve fiziki kuralların alt üst olduğuna inanıyorlar.
Когда распалась его группа, я хотел ехать в Лондон и найти его.
Ne zaman onlar ayrıldı, Londra'ya gittim ve onu buldum.
Не важно. В любом случае группа распалась.
Önemli değil Zaten grup dağıldı
Сила притяжения Юпитера была так велика, что комета распалась на мелкие части, летящие друг за другом.
Jüpiter'in kütleçekimsel gücü öyle muazzamdı ki kuyrukluyıldızı, gezegene teker teker çarpan küçük parçalara böldü.
Моя жена меня бросила, я совершил ужасную вещь, моя семья распалась...
Karım beni terk etti. Çok kötü şeyler yaptım. Ailem gitti.
Алекс, уже 15 лет, как''ПоП''распалась.
Alex, PoP'un üzerinden 15 yıl geçti.
Так, почему''ПоП''распалась?
PoP neden dağıldı?
А теперь ваша пара распалась.
Ve şimdi sen ayrıldın.
Несмотря на то, что Христианская Церковь в 1054 году распалась из-за противоречий между Восточной и Западной Церквями это то, что мы сегодня называем Православная Церковь и Римско-католическая церковь
Hristiyan Kilisesi 1054 yılında Rum Ortodoks Kilisesi ile Batı Avrupa Kilisesi arasındaki arasındaki farklılıklar nedeniyle ayrılmış. Şu an onlara Ortodoks Kilisesi ve Katolik Kilisesi diyoruz.
Группа "Sadgasm" распалась.
Grunge'ın öncü grubu, "Kederizm" dağılıyor!
Распалась на атомы.
Atomlara ayrıldı.
Как бы то ни было, семья распалась.
O aile çoktan dağılmıştı zaten.
- Империя распалась.
Ve imparatorluk yok oldu.
К тому времени группа уже распалась, поэтому...
O zaman kadar zaten ayrılırlardı...
после того, как мы узнали, что ее семья распалась.
Birliğimizin yeniden mevzilendiğini öğrendikten sonra küçük oğlunu bırakmak zorundaydı.
Дискотеки нужно было уничтожить после того как распалась ABBA.
ABBA grubu dağıldıktan sonra diskolar kapatılmalıydı.
Если ты не хочешь, чтобы группа распалась, то делай что-нибудь для неё.
Eğer grupla beraber olmasını istemiyorsan, bir şeyler yap.
Пятая колонна не действует, но и не распалась.
Beşinci kol azalmış olabilir ama tamamen bitmedi.
Ну да, вот только их империя распалась.
Onların imparatorluklarının yıkılması dışında aynı.
Я только хочу убедиться, что команда не распалась и у вас есть все, что необходимо для работы.
Sadece ekibin sağlam olduğundan ve gereken her şeye sahip olduğundan emin olmak istedim.
Иллюзия распалась...
İlüzyonum...
Надеюсь, ты не думаешь, что группа распалась после того, как Лу Рид уволил Джона Кейла.
Tabii Lou Reed, John Cale'i kovunca grup inişe geçti demezsen. Kimsin sen?
А группа моя распалась.
Grubumuzun dağıldığına üzüldüm.
Как? Она распалась на мелкие частицы!
Baksana, un ufak olmuş.
Я будто распалась.
Bir nevi çökmüştüm.
Признай, наша компашка распалась.
Kabul edelim. Grubumuz dağıldı artık.
Это то, как чувствует сейчас все мое тело, и не только потому что Кристина делает самые крепкие в мире напитки, а потому что моя любимая пара распалась, и они живут на разных континентах, и потому что я встречаюсь с мужчиной, который до сих пор живет со своей мамой.
Bütün vücudum şimdi öyle hissediyor ve bu Cristina dünyanın en sert içkisini yaptı diye değil çünkü benim tanıdığım en arzulu çift ayrıldı ve ayrı kıtalarda yaşıyorlar ve ben hâlâ annesiyle yaşayan adamlarla çıkıyorum.
Из-за карт распалась его семья.
Kumar yüzünden ailesi dağılmış.
Сестру, отца... Моя семья распалась.
İki kardeşim, babam ve ailem dağıldı.
Но из-за санкции экономика развалилась. Когда в 95-м казнили Кемаля, команда распалась.
Ancak müeyyideler ekonomiyi parçaladı ve Kamel 1995 yılında idam edildiğinde takım dağıldı.
- Что Вы чувствовали, когда группа распалась? ( Ринго ) О, было очень тяжко.
- Bazı zamanlarda stüdyoda ortam kötü olup,... aramızda gerginlik ve mesafe de olabiliyordu. -
Почему "Кресло Фиолетового Седана" распалась?
"Violet Sedan Chair" grubu neden dağıldı?
Сперма, обнаруженная во влагалище, распалась более 10 дней тому назад.
Vajinada bulunan spermli sıvılar 10 günden fazla süren bir bozulmaya uğramış.
Эта ткань не распалась.
Bu madde yok olmaz.
Ты же не виновата, что "Сокровище нации" распалась.
National Treasure Girls'ün dağılışı senin yüzünden mi?
Слушай, вся шайка распалась с тех пор, как тебя упекли, Уилл.
Sen gittikten sonra işler değişti, Will.
Он сказал, что группа распалась.
Gurubun çöktüğünü söylemişti.
Группа не распалась.
Bu gurup çökmedi.
Ученые античности сделали первые и наиболее важные шаги в этом направлении прежде, чем их цивилизация распалась на части.
Eski çaglarin bilimadamlari,
Как распалась твоя семья?
Ailen nasıl oldu da böyle dağıldı?
- С тех пор, как группа распалась.
Grup dağıldığından beri.