Растёр translate Turkish
24 parallel translation
Растёр, левой.
Sol elle parlat.
Нанёс. Растёр.
Cilala, parlat.
Нанёс. Растёр.
Cilala, parlat...
- Нанёс, растёр.
- Cilala, parlat.
- Нанёс, растёр... Э-ээ...
- Cilala, parlat!
Нанёс! Растёр!
Cilala... parlat.
Но кое-кто, всё-таки, растёр тебя по асфальту, ненормальный.
Birileri işiyor mu, işiyor mu? Özgürlükçüler?
Я растёр четыре таблетки сильного аспирина в пудинг Майкла.
4 ekstra güçlü aspirini ezip.. .. Michael'ın pudiğine karıştırdım.
Растёр! Сосредоточься.
Konsantre ol.
Ќет, нет € растер € лась. ћы решили дать друг другу подумать.
Hayır, hayır. Kafam karışıktı. Ara vermiştik.
Он взял мяч для гольфа, растер на нем эти сливки, и после этого мяч для гольфа улетел и... попал Смиту в голову.
Golf topunu alıp, etrafına şu kremi sürdü sonra golf topu uçarak Smith'in kafasında patladı.
ј мь, наверху, поверите ли, как-то растер € лись без шефа,... при всем своем могуществе.
Yukarıda ne kadar herşeye kadir de olsak.. .. onun yokluğunda az veya çok kayıp durumdayız.
тому он сейчас немного растер € н.
Ayrıca şu anda dağılmış vaziyette.
- я думаю. я очень растер € н.
- Yani sanırım. Kafam biraz karışık.
— упер-воины дезорганизованны и растер € нны, как-будто они больше не знают, что делать.
Kull savaşçıları dağılmış ve şaşırmış bir hale geldiler, ne yapacaklarını bilmiyorlarmış gibi.
Ѕабушка Kjarri, когда пришла на концерт, увидела такое скопление людей, и растер € лась, а потом услышала что концерт будут показывать по телевизору.
Sanırım Kjarri'nin büyükannesi konsere gitti ve sanırım sesin çok yüksek olduğunu düşündü ve sonra televizyonda yayınladnığını duyunca da
ћой сын просто немного растер € лс € из-за вашей униформы, и этой кепки, на которой написано " "рис и конфеты от'реда".
Sadece oğlumun kafası karışmış. Çünkü üzerinizde bir üniforma var ve "Fred'in Şekerlemeleri" yazan bir şapka takıyorsunuz.
Кевин, ты завидуешь, потому что, ты взял всё дерьмо из бассейна и просто растер его по доске.
Kevin, beni kıskanıyorsun çünkü havuzdayken sıçıp dizilmini onunla sıvadın.
я полагаю, он немного растер € н.
Sanırım gücüne gitti biraz.
ќн в растер € нности.
Kaybolmuş.
" "огда прошу вас, объ € сните мне" - ответила €, наход € сь в некоторой растер € нности.
"O zaman lütfen anlamama yardım edin." dedim. Şaşkına dönmüş bir şekilde görünerek.