Раунда translate Turkish
206 parallel translation
И после десятого раунда - ничья.
10 raunt sonra maç berabere sayılır.
Твои послужат, если потребуется, для следующего раунда.
Seninkini eğer gerek olursa bir sonraki turda kullanırız.
Я сделаю его за три раунда.
Onu 3. rauntta indiririm.
Конец раунда.
Raund sonu.
Мы только три раунда сыграли.
Daha üç tur oynadık.
У нас есть три раунда, а прошло ещё только два.
Daha başlamadık. Hayat on iki raunttur ve bu üçüncü raundu.
Три раунда и одного удара.
Üç raunttada, hiç kimse hiç kimseye vurmadı.
Конец третьего раунда.
Raund üç bitti.
Я видел, как Прайс Джонс провел 23 раунда против Гал Талета.
Price Jones ile Gul Tulet arsıdaki 23 roundluk dövüşte ordaydım
Конец первого раунда.
Birinci raund bitti.
К 18-му ти, к концу утреннего раунда, Джонс и Хэген шли рядом.
18. tee'de, sabah turunda, Jones ve Hagen başabaştılar.
У него впереди три раунда. 54 лунки.
Daha oynanacak 3 tur ve 54 delik var.
К концу дня и второго раунда, началось большое волнение.
İlk gün ve birinci tur bittiğinde, gerçek bir heyecan vardı.
Меня беспокоит, дотянет ли он до четвертого раунда.
Endişem, 4. raunda dek dayanıp dayanamayacağı.
Что, если он не дотянет до четвертого раунда?
Dayanamazsa ne olur?
Три раунда, и ты станешь овощем, не так ли, бродяга?
Üç rauntta sebze olacaksın, değil mi çingene!
Хорошо, хорошо, этот можно оставить для блиц-раунда.
Tamam. Tamam. Bu soruyu hızlı tura saklayalım.
Выиграл два бонусных раунда.
İki Altın Koşu.
Мне нужен один член от каждой команды для дополнительного раунда.
Uzatma için takımlardan birer kişi gönderir misiniz.
Вопрос дополнительного раунда.
Uzatma sorusu. Hazır mısınız?
Хотя не cпорю, это может занять один, два и даже три раунда.
Bir, iki belki de üç kurşun yemiş olabilirsin.
Ещё не прошла половина первого раунда, а он уже упал!
Henüz birinci raund tamamlanmadan yere düştü!
После 43-х секунд седьмого раунда.
Yedinci raundun kırk üçüncü saniyesinde maç sona erdi.
Нокаут на первой минуте двадцать второй секунде пятого раунда.
Briscoe, 5. raundun yirmi ikinci saniyesinde nakavt oldu.
- ( Стонет Джэйсон ) - А я и не знал, Мистер Черновой Выбор Первого Раунда.
Bunu bilemem, Bay İlk-Raundda-Seçilmiş.
Можете называть меня "свихнувшиеся штаны", но может, мы могли бы сохранить три раунда... до тех пор, пока Чак Хесток не выдохнется.
Bana budala diyebilirsiniz ama şu başımızdaki bela geçene kadar kavgalarınızı ertelemeniz daha iyi olacak.
Тогда как насчет раунда "покажи и скажи"?
Öyleyse gördüklerin üzerine konuşmaya ne dersin?
Потребовалось всего 2 раунда 2 минуты и 40 секунд чтобы покончить с ним.
2 dakika ve 40 saniye sürdü.
Теперь конец матча откладывается до следущего раунда или около того.
Tüm beklentilerimizi öbür raunda atıp bu raunda son noktayı koyuyoruz.
Давайте покончим с этим! Прошло 2 минуты от 4-го раунда, Захватывающий ближний бой продолжается.
Bitirelim şu işi! ve heyecanlı yakın mesafe dövüşü devam ediyor.
Итак прозвучал гонг к началу 5-го раунда.
Ve 5. raundun başlangıç gongu çalıyor.
Я бы сократил движения до минимума и берег бы силы до следущего раунда.
Hareketlerimi minimuma indirip enerjimi bir sonraki raund için saklamam gerekiyor.
На поле приглашается команда Блицкриг для первого раунда.
Blitzkrieg Takımı ilk maç için korta gelsinler.
Немцы выходят из первого раунда, а Заурядный Джо преподносит сюрприз.
Almanlar ilk raundda kaybediyorlar ve Average Joe şaşırtıcı bir şekilde kazanıyor.
Мэгги нокаутировала соперницу в самом конце первого раунда.
Maggie rakibini ilk raundun sonuna kadar nakavt etmedi.
Ладно, слушай меня, проведем три раунда по две минуты.
Tamamdır, dinleyin. 2'şer dakikalık 3 raund olacak.
Любого, кто еще на ногах к концу раунда... нельзя называть слабаком.
O raunda kadar ayakta kalabilen birine yumuşak diyemezsin.
На первой минуте 46 секунде второго раунда, победителем в среднем весе сегодня становится боец из Нью-Джерси
İkinci raundun birinci dakika 46. saniyesinde bu gecenin orta siklet şampiyonu New Jersey'den Bergen'in Bulldog'u James J. Braddock!
Прошла половина пятнадцатого раунда и ничего не происходит.
Beşincinin yarısına geldik ve aynen devam edecek.
Рефери разводят боксеров, звонок объявляет окончание 15 раунда.
Hakem onları ayırıyor, ve zil beşinci raundu bitiriyor.
Он продержался на два раунда больше, чем я думал.
Bu dayanacağını sandığımdan iki raund daha fazla.
Льюис кружит вокруг него, звучит звонок, конец раунда.
Lewis zille beraber iplere dönüyor ve kontolü tekrar almak için bekliyor.
Он заставляет Ласки отрабатывать минуты раунда.
Lasky'yi her raundun her dakikası yoruyor.
Первый же удар раунда отправил его на тот свет.
Bir dahaki dövüşte ufacık bir darbe onu bitirdi.
Джо Луис уложил Макса Бэра за 2 минуты и 23 секунды 4-го раунда.
"koca Joe Louis Max Baer'i, " dördüncü round'un 2 dakika 23'üncü saniyesinde yok etti!
≈ ще один, два, три раунда - и прощай, ирландец ѕэдди'лин! ¬ от он лежит на ковре и не может встать.
Bir, iki, üç round ve sonunda güle güle irlandalı Flynn, çünkü minderin üstünde yıldızları sayıyordu!
Он не ценит работу. Он собирался выстоять три раунда против Камерон за нее.
Cameron'la neredeyse boks maçı yapacaklardı.
250к на первые 3 раунда... и около 20к на 4 и 5.
İlk 3 raund için 250,000... 4 ve 5. raundlar için 20.
Это действительно хорошо, что все вы прошли дальше, до второго раунда.
Yoh-dono... onu senden alıyorum! Yoh! Bekle!
Если продержишься 2 первых раунда, вполне можешь выиграть.
Şayet iki raunttan geçersen, kazanmak için bir şansın olacak. Katlet onu!
Конец раунда!
Raund bitti!