English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Реанимационный набор

Реанимационный набор translate Turkish

47 parallel translation
Нужен реанимационный набор.
Acil durum arabası gerekiyor.
— Что происходит? Что, что, что, что такое? Принесите реанимационный набор!
- Neler oluyor?
Реанимационный набор сюда!
Elektro şok cihazını getirin!
- Реанимационный набор и перчатки.
- ilkyardım kutusu ve eldiven.
Реанимационный набор сюда, у него остановка сердца!
Sedye getirin, aniden kalbi durdu!
Играет ли она... — Реанимационный набор!
O... - Acil durum arabası! - Tanrım...
Здесь нужен реанимационный набор
Buraya müdahale arabası getirin!
Реанимационный набор сюда!
Acil durum arabasını getirin!
Откройте реанимационный набор.
Elektroşok cihazını hazırlayın.
Реанимационный набор сюда!
Acil durum arabası getirin!
Реанимационный набор сюда!
Acil arabasına ihtiyacımız var.
Зачем вы тащите этот реанимационный набор?
Niçin acil müdahele arabasını sürüyorsun?
— Реанимационный набор сюда.
Acil arabasını buraya alalım.
И реанимационный набор привезите!
Acil müdahale arabasını da getirin!
Реанимационный набор сюда!
Buraya acil müdahale arabası lazım!
Реанимационный набор.
Müdahale arabası.
Где реанимационный набор?
Kahrolası acil durum arabası nerede?
Реанимационный набор. - Майя, не оставляй меня.
Nabız 1 40.
- Реанимационный набор.
- Acil müdahale arabasını getirin.
Привези реанимационный набор.
Elektroşok cihazını getir.
Реанимационный набор!
Derhal bir elektroşok arabası istiyorum.
Реанимационный набор!
Müdahale arabası istiyorum!
Реанимационный набор сюда.
Acil müdahale arabasını getir.
Реанимационный набор.
Bir cc epinefrin sağlıklı bir insanın kalbini durdurmaz.
Реанимационный набор.
Acil yardım arabası!
Кто-нибудь, подайте реанимационный набор!
Acil durum arabasını getirin!
- Реанимационный набор, пожалуйста.
İşte bu. Sedye, lütfen.
Принеси реанимационный набор.
- Acil durum arabasını getirin.
Несите реанимационный набор. - Что?
Müdahale sedyesini getirin.
- и реанимационный набор!
- ve acil müdehale aracını getirin!
Привезите реанимационный набор.
Acil durum arabasını getirir misiniz lütfen?
Реанимационный набор!
Biri bana bir kaza arabası olsun!
Отвезите ее в скорую, мы ее интубируем, когда получим реанимационный набор.
Kullanıcının Biz tüp onu edeceğizAcile götürelim Bizkaza arabası olsun. Hiç acele, sabit hızda. ( sedye clacks )
Нам нужен реанимационный набор прямо сейчас.
Hemen ilk yardım arabası getirin.
Давайте сюда реанимационный набор.
Acil durum arabasını getirin.
Реанимационный набор.
Hemen acil durum arabasını getirin.
Реанимационный набор! - Да, доктор.
- Elektroşoku getir!
Где реанимационный набор?
Acil durum arabası nerede?
Нужен реанимационный набор и носилки! Что это?
Hemen acil müdahele arabası ve tekerlekli sandalye istiyorum.
Реанимационный набор готов.
Acil kutusu hazır.
- Я привезу реанимационный набор.
- Acil durum arabası getireceğim.
Шо, нужен реанимационный набор и дефибриллятор.
Sho yaşam destek kitini ve şok cihazını getir.
Реанимационный набор сюда быстро!
Acil müdahale arabasını buraya getirin.
Реанимационный набор сюда!
Defibrilasyon için hazırlayın.
Реанимационный набор!
Kimse çocuklarımızı almayacak Cathy. Buna izin vermeyeceğim.
Реанимационный набор!
Acil destek arabasını getirin.
Мерфи, каталку и реанимационны набор, немедленно.
Murphy, sedye ve acil durum arabası getir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]