English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рейса

Рейса translate Turkish

445 parallel translation
Я говорю рассчитаюсь, когда вернусь из рейса.
Yükü boşaltmadan ödeyemem.
Это я уговорила Эда снять тебя с рейса.
Ed'e seni yoldan almasını söyledim.
А когда рейса нет,.. ... он приходит домой, быстро ест... и уходит в бар Дуггана играть в карты.
Gece vardiyasında olmadığı zaman eve gelir, akşam yemeğini yer ve Duggan'ın yerine geri dönüp kart oynar.
Разъяренная дикая толпа обрушилась на пятнадцать участников рейса негров и белых.
Vahşi çete 15 beyaz ve siyah yolcuya saldırdı.
Белого участника рейса
Bir beyaz yolcu...
Капитан Пайк, подобные записи производились во время вашего рейса?
Kaptan Pike, sizin seferiniz sırasında bu türden kayıt kasetleri hazırlanmış mıydı?
Пассажиров рейса 813 на Ислингтон просят пройти на посадку к выходу Б.
Essington'a giden 813 sefer sayılı uçağın yolcuları lütfen hemen uçağa binmek için B kapısına gidiniz.
Там сейчас сняли с рейса пассажира с 50-тью долларами.
Çantasında 50 $'lık hasar olan bir yolcumuz var.
Пилот рейса 45 съехал с полосы...
Senin uçuş 45 pilotlarından biri alanda kestirme yol yapmaya çalıştı.
Просьба, всем пассажирам этого рейса, пройти к выходу номер 19, красный вестибюль.
Rezervasyonu olan tüm yolcularımızın 19. giriş, kırmızı salona gitmeleri rica olunur.
Зачитай мне список пассажиров рейса 2, которые приехали на автобусе.
Uçuş 2'deki yolculardan otobüsle gelenlerin listesini okur musun?
Я позвоню твоей жене, сообщу номер твоего рейса.
Karını arayıp, hangi uçağa bindiğini söylerim.
В ФИЛЬМЕ МАЙКЛА ВИННЕРА Пассажиры рейса Гонолулу-Нью-Йорк приглашаются на посадку.
Honolulu'dan New York'a giden Transworld yolcuları lütfen çıkış kapılarına.
Билет в один конец до Каракаса. - " Пассажиров рейса 255 вылетающих в Каракас...
Caracas'a da sadece gidiş bileti alalım. - " 255 sefer sayılı Caracas uçağının yolcularının....
Опоздавший пассажир рейса 124, борт предупрежден.
124 numaralı uçağın yolcusu. Geç kaldı. Uçağa haber verildi.
* Пассажиры рейса Айр Франс 438 на Agadir..
Lütfen dikkat. Air France, 438 no'lu uçuşla Agadir'e... gidecek yolcuların kontrol için 3 no'lu salon,
( женский голос ) " В последний раз приглашаем пассажиров рейса PA-167.
Qantas hava yollarının...
Может, он уже снова потек? Возьмем мулов, сделаем по четыре рейса и наберем побольше воды! Пошли!
Sen konuşurken, belki gelmiştir bile.
Ты сказал ей правильный номер рейса?
Uçuş numarasını doğru söyledin mi ona?
Я сказал ей правильный номер рейса. Я просто назвал ей другой день.
Uçuş numarası doğruydu da günü yanlış söyledim.
этого рейса, важность его груза.
... haberdarsınızdır. İçindeki kargonun öneminden de.
Дайте мне номер рейса.
Bana bir uçuş numarası söyle.
Они бы знaли, что пакет уходит из моего дома и они бы знали номер рейса.
Bir paketin benim evden yola çıkacağını, uçuş numarasını, her şeyi öğrenecekti.
Это все о самопознания, внутренней рейса.
O kitap içsel bir yolculuk, kendini keşfetme hakkındadır.
ћы обзвонили всех пассажиров и вы € снили, что эта туфл € не принадлежит ни им, ни членам экипажа рейса 104.
Kazazedelere sorduk ama ayakkabı, yolculara ya da personele ait değilmiş.
ƒжон Ѕаббер, собственной персоной вместе с 20-ю уцелевшими с рейса 104.
John Bubber, 104 numaralı uçağın 20 kazazedesiyle beraber.
Какой номер рейса?
Kapı numarası nedir?
Проверьте все терминалы - она может прятаться там в ожидании следующего рейса.
Her terminali arayın, daha sonraki bir uçuşu beklemediğinden emin olun.
Я ожидал задёржки рейса... так что приготовился ждать.
Bir uçuş rötarı ihtimalini gözardı etmiyordum. O yüzden biraz para bozdurdum.
Можно ли это считать отменой рейса?
Uçuş iptal mi edilmişti?
ФБР получило ответы на большинство вопросов связанных с попыткой захвата рейса 611 до Атланты.
'FBI 611 sefer sayılı PAC-Atlantic uçağının kaçırılma girişimini'aydınlatmayı başarmıştır.'
"После своего невероятного рейса..." "этот автобус из Санта-Моники завершил свой путь здесь..." "... в Лос-Анжелесском международном аэропорту... "
10. otoyolda, Los Angeles sokaklarında ve 105. otoyolda müthiş bir yolculuk sonrası otobüs Los Angeles Uluslararası Havaalanı pistinde daireler çizmeye devam ediyor.
Мы исчезаем, как и другие пассажиры нашего рейса.
Aksi takdirde, uçuştaki diğer yolcular gibi bir anda kaybolacağız.
Рейса ( полета ) время к Токио - 14 часов.
Tokyo gidiş süremiz 14 saat.
Очевидно, я могу с вами поспорить что самолет до Пистбурга взлетит раньше моего рейса до Хьюстона.
Pittsburgh'a gidecek uçağın, Houston uçağından... önce kalkacağına bahse girerim.
Так как я, кажется, не в состоянии отговорить вас от совершения этого рейса, я пожелаю вам удачи.
Bu küçük yolculuk girişiminden seni caydıramadığıma göre sana şans diliyorum.
Во время рейса на корабле всовываешь взятку и таким образом заключается невероятная сделка.
Gezi gemileri gelince, onunla burada iyi para kazanılır.
Насколько нам известно, "Ксоза" может избегать следующего рейса месяцами.
Hepimizin bildiği üzere, Xhosa aylarca başka buluşma yapmayabilir.
Я сейчас снятия с рейса мешка конверт.
Şimdi çantamdan bir zarf çıkarıyorum.
Эта задержка рейса дарит нам короткую паузу... и мы должны использовать эту паузу, чтобы проверить- -
Uçağının gecikmesi bizi bir an düşündürmelidir... Ve bunu düşünürken kendimize bir daha baksak iyi olur.
Поэтому после всего, что произошло, они решили взять на себя ответственность за крушение рейса 549?
Yani birdenbire 549'un düşüşünün sorumluluğunu üzerlerine almaya mı karar verdiler?
контрольно-диспетчерский пункт дал ошибочные координаты пилоту истребителя, что было вызвано появлением рейса 549 в воздушном пространстве над военной базой?
Şöyle ki, kule kontrol avcı uçağın pilotuna yanlış koordinatları verdi ve bu 549'un askeri hava sahasına girmesine neden oldu.
Дамы и господа, нам удалось восстановить и опознать 76 % жертв рейса 549.
Bayanlar ve baylar,... 549'un merhum kurbanlarının % 76'sı bulundu ve kimlikleri tespit edildi.
У Макса были основания для опасений, и я уверен, что за ним следили ещё до того, как он сел на борт рейса 549.
Max'in şüpheleri hakkında birçok ihtimal vardır, ama ben Max'in 549'a binmeden önce bir süre takip edildiğini düşünüyorum.
Третьим воздушным аппаратом был предположительно самолёт Ф-15 Игл, которому дали координаты рейса 549.
- Tamam. Üçüncü bir uçağa, muhtemelen bir F-15'e, 549'un koordinatları verildi.
Они не знали, что на следующие девять минут время для рейса 549 остановится.
Önlerindeki 9 dakikada 549'da zamanın akmayacağını bilmeyerek.
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Fritz Reinhardt, Reich Maliye Bakanlığında Hükümet Sekreteri ve SA Üstgrup lideri
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС и Глава Германской Полиции, Гитлер, и Виктор Лутце, Начштаба-СА
Heinrich Himmler, Reich führeri-SS, Alman Polis Şefi Hitler ve Viktor Lutze, Stabchef-SA
Ты быстрее доберешься на самолете, если подождешь первого рейса.
Ben de.
Я нашла номер рейса.
Uçuş numarasını buldum.
Саймон, я улетаю отсюда следуюшим рейсом.
Simon, bir sonraki uçakla buradan ayrılıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]