Ренато translate Turkish
34 parallel translation
Ренато, где ты?
Renato, neredesin?
- Смотрите, Ренато прогуливает школу!
Ooh. Renato okulu asıyor.
- Нет, Ренато, я люблю только тебя!
- Hayır, Renato, ben sadece seni seviyorum!
Ренато, вставай, уже поздно.
Renato, kalk.
- Идём, Ренато. - Малене вечно не везёт.
Malena her zaman işini yaptıracak birini bulur!
Ренато, подожди меня здесь.
Renato, beni burada bekle.
- Ренато Аморозо.
- Amoroso Renato.
Я мог бы подписаться "доброжелатель", как в анонимках... " "... но меня зовут Ренато. "
Diğer bütün kimliği belirsiz mektuplarda olduğu gibi "Bir dost." diye imzalamalıyım ama benim adım Renato.
Зачем ты это делаешь, Ренато?
Bunları neden yapıyorsun? Sence ben aptal mıyım?
Фабрицио, Ренато, Кармин, Джани, ДэрИк.
- Fabrizio. Renato. Carmine Jahni.
Ренато! Все хорошо?
Güzel olacağına emin miyiz?
Меня восхищают дорожные истории периода 1700-1800 годов. И, кстати, недалеко отсюда родился Ренато Гуттузо! Эта вилла прекрасно передает душу моего фильма.
1780'lerdeki büyük gezginlerin notlarından çok etkilendim ve de Renato Guttuso'nun sanatından.
Я пью за здоровье Ренато Гуттузо!
Renato Guttuso'nun sağlığına içelim.
Сходи к Ренато и возьми 6 цыплят.
Renato'dan piliç al. Altı... yok, sekiz tane!
Мы с Ренатой всё это время вместе работали над этой машиной.
Renata ile birlikte sürekli o araba üstünde çalışırız.
Ренато... Он зовёт его Ренато. Имя Роберто он не может запомнить!
Ona Renato diyor, bir türlü "Roberto" diyemedi.
Это Ренато Фавеллони, единственный гость в тот вечер, он же человек, впоследствии признавшийся в убийствах, покидающий здание 60 секунд спустя.
Bu kişi Renato Favelloni. O akşamki diğer konuk ve cinayet işlediğini itiraf eden kişi binayı 60 saniye sonra terk ediyor.
Мы говорим о Ренато Фавеллони. который, как вам известно, очень даже жив, и сидит в тюрьме строгого режима не очень чтобы далеко отсюда.
Renato Favelloni'den bahsediyoruz ki biliyorsun, o oldukça canlı ve maksimum güvenlikli bir hapishanede kalıyor.
Вчера поздно вечером Ренато Фавеллони отказался от своего признания.
Dün gece, Renato Favelloni itirafını geri çekmiş.
Ладно. У вас с Ренатой были и раньше проблемы?
Tamam, bundan önce Renata ile aranda sorun oldu mu?
- Я поговорила с Ренатой.
- Renata'ya anlattım.
Ренато Джиустини.
Renato Giustini.
Винц Ренато так не думал
Vince Renatto öyle düşünüyor gibi görünmüyordu.
И вы... обсуждали намерения вашей девушки прекратить связь с Ренатой.
Tartıştığınız konu... Renata ile olan ilişkisini bitirmesi için dikkatini çekmekti.
Между прочим Морган разорвала отношения с Ренатой той ночью?
Bu arada, Morgan Renata ile olan ilişkisini o akşam bitirmiş miydi?
Она сказала, что слишком напугана, чтобы расстаться с Ренатой.
Renata'dan ayrılmaktan korkuyordu.
- И вы так же были в курсе того, что она практиковала его с Ренатой Эллард?
- Aynı zamanda bunu Renata Ellard ile de pratik yaptığının farkında mıydınız?
Что-то случилось с Ренатой?
Renata'ya bir şey mi oldu?
Мой бывший судится за единоличную опеку над Ренатой.
Renata'nın tam velayeti için eski kocam beni dava ediyor.
С тех пор, как ты рассказала о борьбе за опеку над Ренатой, я думала о тебе.
Renata'yı bana anlattığından beri, hep seni düşünüyorum.
Обязательно всем расскажу, что вы с Ренатой лучшие подруги.
Renata'nın en iyi dostun olduğunu da cümle âleme ileteceğimden emin ol.
- Тут ходил слух, что Джейн с Ренатой вроде как помирились.
Jane ve Renata'nın aralarındaki anlaşmazlığı çözdüğü dedikoduları dolaşıyordu.
Ренато, вставай.
Renato, kalk.
И мои поздравления Ренато.
Senato'ya da.