English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Риддик

Риддик translate Turkish

89 parallel translation
В ту сторону убежал Риддик.
Bu Riddick'in gittiği yön.
Что, если мистер Риддик заметит нас первым?
Peki ya eğer Bay Riddick bizi daha önce bulursa.
- Риддик. Скажи-ка, ты сбежал от родителей, или это они от тебя сбежали?
Söyle bakalım ; sen mi ailenden kaçtın yoksa ailen mi senden kaçtı?
Посмотри мне в глаза, Риддик.
Bana gözlerini göster Riddick.
Если хотите знать мою версию произошедшего, я думаю, Риддик оттащил его и где-то закопал, а теперь хочет убедить нас, что тут есть ещё кто-то кроме нас.
Bırak da sana ne olduğu hakkındaki fikrimi anlatayım. Bence onu tepelere gömüp çekip gitti ve şimdi de sizi orada bir şeyler olduğuna inandırmak istiyor.
Риддик - убийца, причём один из лучших.
Riddick bu ününe lâyık biri.
Ричард Б. Риддик.
Richard B. Riddick.
Куда это отправился Риддик?
Riddick nereye kayboldu?
- Пожалуй, надо рассказать тебе, как бежал Риддик.
Belki de sana Riddick'in nasıl kaçtığını anlatmalıyım.
Ты меня пугаешь, Риддик.
Beni korkutuyorsun Riddick.
- Где Риддик?
Riddick nerede?
Что там, Риддик?
Bu ne Riddick?
Риддик!
Riddick?
Риддик.
Riddick.
Риддик! Подожди!
Riddick bekle!
Риддик!
Riddick!
Ну же, Риддик.
Hadi ama Riddick.
Да, отдам, Риддик.
Evet, istiyorum Riddick.
Вот мой Бог, мистер Риддик.
İşte Tanrım! Bay Riddick.
Давай, Риддик! Вставай! Вставай!
Haydi Riddick, kalk haydi, haydi.
Говорите, что Риддик погиб.
Onlara Riddick öldü de.
Если бы мы не стояли на пороге вторжения, я бы никогда тебя не предал. - Даю тебе слово, Риддик.
Saldırı tehdidi altında olmasaydık, sana asla ihanet etmezdim.
Риддик, мне приходилось слышать историю о фурианских младенцах мужского пола, которых душили после родов. Душили их собственными пуповинами.
Genç Furyan'ların bir hikâyesi vardır Riddick... doğar doğmaz boğulan... kendi göbek bağlarıyla boğulan.
- Это Риддик!
- Riddick!
Куда бы не направился Риддик, ты должен выследить и уничтожить его.
Riddick nereye gittiyse, onu izleyecek ve temizleyeceksin. - Sen.
Так что, это и есть Риддик?
Demek Riddick bu?
- И этот Риддик...
Ve bu adam, şu Riddick denen.
Что ты гонишь, Риддик?
Ne saçmalıyorsun Riddick?
Риддик!
Ridick!
Но Риддик - не обычный человек.
Riddick bildik bir üreyici değil.
Может, мне лучше сказать тебе, что Риддик еще жив?
Sana Riddick'in hala hayatta olduğunu söylememeli miyim?
Понимаешь ли, он очень наслышан о тебе, Риддик.
Zira senin hakkında çok şey duydu Riddick.
- Я не уйду без тебя, Риддик!
- Sensiz bir yere gitmem, Riddick!
Ты не понимаешь, Риддик.
Değerlerini küçümsüyorsun, Riddick.
Теперь, Риддик, они - нечто большее.
Artık eskisinden çok daha büyükler, Riddick.
Видишь ли, Риддик, между нами принципиальная разница.
Aslına bakarsan, Riddick aramızda çok temel bir fark var.
Ты творишь искусство, Риддик, но не понимаешь его.
Sen sanat yapıyorsun, Riddick. Sanatı incelemiyorsun.
Мне нужно видеть это, Риддик.
Seyretmeliyim, Riddick.
Нет, Риддик.
Hayır, Riddick.
- Риддик?
- Riddick?
- Риддик?
- Riddick.
- Я беспокоюсь за неё, Риддик, ведь она может стать- - Но меня беспокоит будущее.
Ama ilerisi için tedirginim.
РИДДИК
Çeviri : Melih Adıgüzel Keyifli seyirler.
Я думал, это Риддик.
Onu Riddick sandım.
Риддик, в чём дело?
Riddick ne yapıyorsun?
Риддик!
Riddick.
- Риддик?
Sana söz verdim Riddick.
Риддик...
Riddick!
Риддик,
Riddick.
Они продали меня в рабство, Риддик.
Beni köle yaptılar Riddick.
Нет, Риддик!
Hayır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]