Рику translate Turkish
195 parallel translation
Все приходят к Рику.
Herkes orada olacak.
- Нужно позвонить Рику.
Rick'e haber vermeliyiz.
Они убили Рику и мою жену.
Rika'yı da onlar öldürdü, karımı da.
Но когда Лора садиться в грузовик к Рику, я убегаю.
Laura, Rick'le beraber kamyona atlayınca, ben de binmek zorunda kalıyorum.
Я еду в отпуск в Коста-Рику.
Costa Rica'ya tatile gidiyorum.
Послезавтра мы уезжаем к Рику в Париж так что любое время до того подойдёт.
İki gün sonra Paris'e Rick'i görmeye gidiyoruz. Ondan önce görüşsek iyi olur.
Они скоро уедут в Париж в гости к Рику.
Rick'i görmeye Paris'e gidiyorlar. - Öyle mi?
- Бери Алекса и иди Рику на подмогу.
- Evy! - Alex'i al. Git, Rick'e yardım et.
Я купил два билета в Коста-Рику, на следующий понедельник.
Bir hafta sonra Costa Rica'ya iki uçak biletim var.
Сэр, все билеты на 10-часовой в Коста Рику проданы. Я могу вас отправить утренним рейсом.
Efendim, Costa Rica'ya 10 : 00 uçağında yer kalmadı, Ama size yarın sabah için yardım edebilirim.
Теперь отдай мне часы, и я смогу уехать в Коста Рику.
Şimdi, bana saati verki Costa Rica'ya gidebileyim ve aptalca birşey yapma, tamam?
Хорошо, тогда почему ты так спешишь попасть в Коста Рику?
Tabi bu neden Costa Rica'ya gitmek için bu kadar acele ettiğini açıklıyor
Как думаете, Рику доверял Айра Гэйнс, глава группы?
Sence grubun lideri Ira Gaines, Rick'e güveniyor muydu?
В Коста-Рику с моей подругой Джен.
Arkadaşım Jen'le Costa Rica'ya gidiyoruz.
Я думала, что ты летишь в Коста-Рику. Я летела.
Costa Rica'ya gittiğini sanıyordum.
Коста-Рику.
- Costa Rica.
Она хочет на Коста Рику.
Costa Rica'ya gitmek istiyor.
Я смеялся, когда Рику Уоллеру приходилось это делать. [прим. Рик Уоллер - английский певец, участвовал в программе Celebrity Fit Club]
Rik Waller'ınki ölçülürken ben güldüm.
Нашему Танцующему Рику бросает вызов новичок Дэвид Стамски!
Dansçı dostumuz Rick'e bir rakip çıktı! İsmi David Stamsky!
Жаль, но придётся отдать победу Танцующему Рику!
Karar vermek zor ama ben Rick diyorum!
Просто насколько лучше будет, если через несколько дней я устраиваю ей сюрприз и мы все на месяц летим в Коста Рику, или ещё куда.
Birkaç gün içinde çok daha iyi olacak... Ona sürpriz yapar ve bir aylığına Costa Rica'ya gideriz, ne dersin?
Я решил... что Рику незачем знать об этом... и что я буду защищать Рика.
Ben bir karar verdim... Rick'in bunu bilmesine gerek yoktu ve Rick'i koruyabilirdim.
А невролог плывет на яхте в Коста-Рику.
Nörolog da Costa Rica'da yat gezisindeymiş.
Она, вероятно уже на полпути в Коста-Рику
Şimdiye Costa Rica yolunu yarılamıştır.
Он заставит меня стоять позади, пока будет пришивать Рику пальцы.
Kendisi Rick'in parmaklarını dikerken, beni ameliyathanenin arkasına dikti.
У нас отличная идея. - Мы едем в Коста Рику.
- Kosta Rika'ya gidiyoruz.
Есть ли у тебя к Рику какие-то чувства?
Rick'e karşı bir şeyler hissediyor musun?
Я никогда не видел такой Рику-чан.
Rika-chan'ı hiç öyle görmemiştim.
Я переезжаю в Коста-Рику.
Costa Rica'ya taşınıyorum.
Я переведу время на Коста Рику.
Kosta Rika saatine göre ayarlayacağım.
Да, отправь ему в Коста-Рику.
Ah, browni! - İki tane alıyorum ayırıp daha sonra...
- О, господи! - Я уезжал в Коста-Рику на несколько месяцев.
Bunu hak etmiyorsun.
Рику доведётся лизать зад Сэту Грину, а нам даже не насолить режиссёру.
E, Seth Green'in k... ını öpmek zorunda. Biz de o yönetmeni bozamayacağız.
Спасибо говори не мне, а Рику.
Bana değil, E'ye teşekkür et.
- А Рику давала, модель из "Пёрфект Тэн"?
- E bulmuştu... Mükemmel 10 manken.
Забудь об этом, это был я. Я выстрелил Рику прямо в голову
Ben olduğumu bilecekler, Rick'i kafasından vurdum.
Она ждёт в порту Сан Андреа в Доминекане, потом полетите в Коста Рику. - Класс.
Sizi San Andres Limanı'nda bekleyecek oradan Kosta Rika'ya uçabilirsiniz.
Я хотел перевезти их тебе в Коста Рику, но не получилось.
Kosta Rika'ya sana yollayacaktım ama bazı sorunlar çıktı.
Он просил прислать кое-что из его вещей на исследовательский пункт в Коста-Рику, а... какая-то часть отправится на склад его дома.
Birkaç parça eşyayı Costa Rica'daki bir araştırma istasyonuna yollamamı istedi, geri kalanlar da evindeki depoya gidiyor.
Я сказал Рику, что я помогу ему, что мы исправим это, мы изменим это.
Ric'e, tüm bunları düzeltmek ve değiştirmek için yardım edeceğimi söyledim.
Рику было навсегда запрещено участвовать в деятельности МКК.
Ric, tüm IWC konferanslarından men edildi.
Мы назвали его Кэйти, это была дань уважения Рику О'Бэрри.
Ona, Cathy adını verdik. Ric O'Barry'nin anısına saygımızı göstermek için.
Хватит лезть к Рику.
Tamam, E. ile uğraştığınız yeter artık.
Рику Мэтисону.
Rick Matheson.
Давай пошепчем Рику.
Rick'i zaplayalım.
Только позвони Рику, попроси, чтобы он ехал на примерку. - Меня туда, походу, подбросят.
Ama bir iyilik yap, E.'yi ara, bizimle orada buluşsun çünkü biraz zorlayacaklar bugün.
Она ждёт в порту Сен-Андре в Доминикане, потом полетите в Коста-Рику.
Sizinle Dominik Cumhuriyeti'ndeki San Andreas limanında buluşacak.
Я хотел перевести их тебе в Коста-Рику... Но не получилось.
Oradan almanız için Kosta Rika'ya transfer etmem gerekiyordu ama sorun çıktı.
Я могла бы рассказать Рику, которого я знала в Париже. Он бы понял.
Paris'teki Rick olsaydı, anlatırdım.
Я не собираюсь лететь в Коста-Рику один.
Costa Rica'ya tek başıma gitmeyeceğim.
Но у нас не было денег, и я сказала Рику :
Ama ikimizin de parası yoktu, ben de Rick'e...