Рио гранде translate Turkish
68 parallel translation
К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso ve içlerinde en gösterişlisi, Kaliforniya ismini bir 15. yy. romanındaki efsanevi bir inci ve altın adasından alan yer.
Рио Гранде - мостику.
Rio Grande'den Harekata.
Мостик - Рио Гранде.
Harekattan Rio Grande'ye.
- Рио Гранде - Дип Спейсу 9.
- Rio Grande'den DU9'a.
Транспортируйте нас на "Рио Гранде".
Bizi Rio Grande'ye ışınlayın.
Сиско - "Рио Гранде".
Sisko'dan Rio Grande'ye.
- "Рио Гранде".
- Rio Grande ile.
Мой корабль, "Рио Гранде".
Benim gemim, Rio Grande.
Сиско вызывает "Рио Гранде".
Sisko'dan Rio Grande'ye.
Мы должны вызвать "Рио Гранде" и вернуть их назад.
Onları getirmesi için Rio Grande'yi arasak iyi olur.
Да нет. "Рио Гранде".
O değil. Rio Grande.
- Засекли "Рио Гранде".
- Rio Grande'nin yeri saptanmış.
Ты предлагаешь нам веревкой поймать "Рио Гранде" в варпе?
Rio Grande'ye warp hızında kement atmamızı mı öneriyorsun?
Если мы восстановим курс "Рио Гранде", то он приведет нас к...
İzini sürersek, bizi doğruca geldiği yere götürür.
"Меконг" - "Рио Гранде".
Rio Grande'den Mekong'a.
Капитан, это "Рио Гранде". Половина систем на этом корабле не работает.
Gemi buradan onları belirlemede yetersiz.
"Рио Гранде" - "Одиссею".
- Odyssey'den Rio Grande'ye.
Шеф ждет нас на посадочной площадке "С" с "Рио Гранде" и полным комплектом фотонных торпед.
Şef, foton torpidosuyla yüklü Rio Grande ile birlikte, C pistinde bizi bekliyor.
- Что случилось с "Рио Гранде"?
- Rio Grande'ye ne oldu?
Начать экстренную траспортировку на катер "Рио Гранде".
Rio Grande mekiğine acil ışınlanma sağla.
"Рио Гранде" - комцентру.
Rio Grande'den operasyon merkezine.
Э, "Рио Гранде" свободен.
Rio Grande şu an müsait.
Дакс - "Рио Гранде".
Dax'tan Rio Grande'ye.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
Mekik Rio Grande ve Volga beklemede.
Поэтому поиски сконцентрировались в долине Рио Гранде.
Aramalar Rio Grande Valley'e kadar devam edecekmiş.
Скоро нам придется объезжать Рио Гранде. Если он думает...
Pek yakında Casper'a ulaşmak için Rio Grand'in etrafından dolaşmak zorunda kalacağız!
Побив все рекорды, более 50 тысяч человек встали в очередь перед входом в Нью-Йоркский музей современного искусства,... чтобы увидеть картины величайшего мексиканского художника Диего Риверы,... самого популярного человека по эту сторону Рио Гранде.
Tüm rekorları kırarak, elli bin kişi New York'un yeni Modern Sanat Müzesi'nin kapısında Meksika'nın büyük ustası Diego Rivera'nın resimlerini görmeyi bekliyor. Rio Grande'nin bu yakasında, en çok konuşulan adam.
И теперь, диаметрально изменилось лицо нелегальной эмиграции Тысячи людей пересекают реку Рио Гранде по дороге в Мексику.
Ve şimdi binlerce insan yasadışı bir geri göç için Rio Grande'yi geçmeye çalışıyor.
И все что я хочу, чтобы они прислали сюда одного из этих пожирающих тако мексов и он пришел прим. wetback - так в Америке называют нелегальных иммигрантов из Мексики, апеллируя к тому, что многие мексиканцы попадают в Америку переплывая через реку Рио Гранде находящуюся, на границе этих двух стран. и проверил этот ебаный счетчик
Onlardan tek istediğim taco yiyip duran. kaçak Meksikalılardan birini gönderip sayacı okutmaları ve siktiğimin şeyini kontrol etmeleri!
Он работает на парня, за которым череда трупов тянется от самого Рио Гранде.
Patronunun suçları Rio Grande'ye kadar uzanıyor.
Поедем здесь - пересечем Рио-Гранде.
Bu taraftan gidersek, Rio Grande'yi geçmiş olacağız.
Граница, которую нам предстоит пересечь между нашей страной и Рио-Гранде, находится под контролем федералов.
Rio Grande'yle burası arasındaki topraklarda devriye gezenler : Federales.
Завтра у меня будет достаточно причин чтобы отфутболить твою задницу назад за Рио-Гранде!
Yarın bu saatlerde seni Rio Grande'ye geri postalayacak kadar bilgi toplamış olacağım.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
Rio Grande'den Sisko'ya.
"Рио-Гранде" вышел на связь. Дакс и О'Брайен на орбите.
Dax ve O'Brien yörüngede Rio Grande'nin içindeler.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
- Rio Grande'den Sisko'ya.
Это корабль Федерации "Рио-Гранде".
Bu Federasyon gemisi Rio Grande.
Тогда зачем "Рио-Гранде" вылетает им навстречу?
- Rio Grande onu karşılıyor.
Компьютер, кто санкционировал доступ к катеру "Рио-Гранде"?
Bilgisayar, Rio Grande'ye kimin erişim yetkisi var?
Это "Рио-Гранде", идет на варп 1,3.
Bu Rio Grande, warp 1.3 hızında gidiyor.
Я загрузил их координаты в компьютер "Рио-Гранде".
Koordinatlarını Rio Grande'nin bilgisayarına yükledim.
"Рио-Гранде" вызывает "Меконг" и "Ориноко".
Rio Grande'den Mekong ve Orinoco'ya.
Шеф О`Брайен сообщает, что "Ориноко" и "Рио-Гранде" скоро вернутся в строй.
O'Brien, Orinoco ve Rio Grande'nin onarımlarının yakında biteceğini söyledi.
Ель Морадо был в 30 милях через Рио-Гранде.
El Morado Rio Grande'ye yaklaşık 50 km. Uzaklıktaydı.
Это "Рио-Гранде".
Bu, Rio Grande.
Он участвовал в контрнаступлении на побережье Рио-Гранде.
Bir baskının ardından Rio Grande'nin karşı kıyısına geçmişti.
Ну, это индейка с Рио-Гранде, Джетро.
- Bu, Rio Grande hindisi Jethro.
И, благодаря этой базе, я могу ответить тебе, почему индюшка Рио-Гранде была у старшины Нэйслера а в холодильнике. - Почему?
Ve bununla birlikte Astsubay Neisler'ın dolabında neden bir Rio Grande hindisi olduğunu söyleyebilirim.
Это не Рио-Саладо с ним, это Рио-Гранде!
Altında bu araba varken, Rio Salado ona dar gelir!
* Рио, Рио, танцуй через Рио-Гранде *
* Rio, Rio dans eder Rio Grande nehri üstünde *
* С гор на севере вплоть до Рио-Гранде *
* Kuzeydeki dağlardan Rio Grande nehrine uzanan *