English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рубашка

Рубашка translate Turkish

1,086 parallel translation
Знаешь, на самом деле это неплохая рубашка.
Kabarık gömlek. Kabarık gömlek.
На мне была новая рубашка.
Yeni bir gömliğim vardı.
Чем дальше в лес - тем своя рубашка ближе к-телу.
Sen burada yanlış kapı çalıyorsun.
- Эта рубашка.
- Bu gömlek.
Это моя рубашка.
Bu benim kabine gömleğim.
- Это еще одна моя рубашка!
- Bu da başka bir gömleğim!
Это же моя шелковая рубашка!
İpek gömlek benim ama!
Эта фланелевая рубашка - дань уважения стильной погоде Сиэттла, или ты просто хочешь согреться, стоя у холодильника?
Gömleğin güzel Seattle havaları için mi, yoksa buzdolabının önünde mi ısınıyorsun?
Мне нужна чистая рубашка.
Temiz gömleğe ihtiyacım var.
книга розовый рубашка... ведет на lBM PC. Так называемый из-за противной горбуши shirt the парень носит на покрытии.
IBM PCs rehberi pembe kabıyla ünlü adamın kapağı insanı bunaltıyor.
- Хорошая рубашка.
- Gömleğim şey...
Смотри, какая рубашка.
Şu acayip tişörte bakın.
Да и рубашка не очень-то подходит к брюкам.
Ayrıca gömleğin de pantolonunla hiç uyuşmuyor.
Хотя.. мне приятно видеть, что у тебя рубашка торчит из ширинки с тех пор, как ты вышел из туалета
Yine de tuvaletten geldiğinden beri tişörtünün fermuarından çıkmasını görmekten keyif aldım.
И это не все. Моя рубашка была наружу.
Benim de tişörtüm dışardaydı.
- Рубашка?
- Tişörtün dışarda mıydı?
- Что за рубашка?
- Nasıl bir tişörttü?
Это рубашка из "Руди"!
Bu gömlek Rudy'den!
Прости, Элейн. Эта рубашка слишком причудливая.
Kusura bakma Elaine bu gömlek çok iddiali.
Какого черта на Элисон моя рубашка?
O benim gömleğim mi? Alison ne halt yemeye benim gömleğimi giyiyor?
- Что, новая рубашка? И кто избранница?
Yeni takım elbise.
Да, это новая рубашка.
Takım elbisem yeni.
Если ты не знал, то это у карты рубашка, а вовсе не рубчик.
Aklında bulunsun ona "kağıt kurdu" denir, "iskambil kurdu" değil.
- Рубашка под свитером.
- Kazağın altına giydiğin gömlek.
Рубашка отличная.
- Gömleğin de çok seksi.
Ещё денёк и эта рубашка сама поедет в Нью-Йорк,
O pis short geldiği gibi New York'a geri dönecek.
Посмотри на него, рубашка уже пожелтела.
Bakın şuna, o short bir zamanlar sarıydı.
- Шикарная рубашка.
Hmmm, güzel gömlek.
Вот что я представляю : Маленькие хлопковые трусики, и тесная нижняя рубашка.
Yani pamuklu atlet ve küçük iç çamaşırlarından mı vardı?
- Эта рубашка всегда будет на мне.
- Bu tişört asla vücudumu terk etmeyecek.
- Твоя рубашка.
- Şu tişört.
Джерри, эта рубашка ударила ему в голову.
Jerry, tişörtü kafasından çıkartmıyor.
Это ведь не французская рубашка под запонки, ты в курсе?
Gömleğin manşetli değil, biliyor musun?
Кому больше идет эта рубашка?
Elaine, hangimiz bu gömlekte daha iyi görünüyoruz?
- Отличная рубашка.
- Gömleğini beğendim.
- У меня есть такая же рубашка.
- Aynı gömlekten benim de var.
Мне твоя рубашка тоже нравится.
- Senin gömleğini de beğendim.
А Элис как услышала это, завопила и как подпрыгнет, она пыталась убежать из сарая, но у неё на голове была рубашка.
Alice Jardine onu duydu ve çığlık attı ve atlayıp ahırdan koşarak kaçtı, ama gömleği hâlâ kafasının üzerindeydi.
Однако, эта рубашка считается преступлением в некоторых странах.
Bu b * k bazı eyaletlerde legal olmaya başladı.
- Моя новая рубашка испачкается.
- Yeni gömleğim kirlenir.
Может эта рубашка не так уж плохо смотрится с этим новым пиджаком.
- Bu gömlek fena değil galiba. Yeni ceketime yakışıyor.
Одна его рубашка - это крик о помощи.
Üzerindeki gömlek bile imdat diye bağırıyor.
Вам также понадобится гармоничная верхняя часть тела или рубашка.
Vücudunuzun üst kısımının da iyi gözükmesi gerekir veya bir gömlek de olur.
Вторая пуговица - это главная пуговица. Он неё в прямом смысле зависит, хорошая рубашка или нет.
2. düğme, gömleği ya düzeltir..,... ya da bozar.
Нет. У меня больше, чем одна рубашка.
Hayır, birden fazla gömleğim var.
Жир, обгоревшее сиденье и рубашка из синтетики.
Yağın koltuğa nasıl yapıştığını görüyor musun? Polyester gömleği varmış.
Ему мала рубашка, а это затормаживает прилив крови в мозг.
Şortu biraz dar. Beynine olan kan dolaşımı kesilmiş.
Симпатичная рубашка.
Gömleğin olayı nedir?
Может эта рубашка. Тебе нравится эта рубашка?
Gömleğim nasıl?
Твоя рубашка?
- Gömleğinle yapsana.
- Это моя рубашка?
Bu benim gömleğim mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]