English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Ругались

Ругались translate Turkish

306 parallel translation
- Мы часто ругались. Но потерять сейчас работу не пожелаешь...
Sanırım çok kavga ettik, ama böyle bir zamanda işi kaybetmek...
Ты слышал, как они ругались вчера, когда мы выгрузили наш улов?
Bugünkü avımızı karaya çıkardığımızda hırgür çıkardıklarını duydunuz mu?
Они с Ллойдом ужасно ругались, но Ллойд настоял.
Lloyd'la feci kavga ettiler, ama Lloyd ısrar etti.
Мы иногда ругались, но не больше, чем другие.
Beni oldukça mutsuz ettin.
Они постоянно ругались.
Devamlı kavga ediyorlardı.
Когда я получила первую работу, мои боссы всегда ругались из-за денег.
Biliyor musun, ilk işimi aldığımda, patronlarım her zaman para konusunda tartışıyordu.
* Мы так напивались, Чтo шли и спoтыкались * Да еще и сквернo ругались
# Too tired to jog # # and you could barely walk, # # swearin'for the hell of it. #
Как родители вечно ругались?
Annenle baban gece gündüz kavga ederdi be!
Я только хотела сказать, что они никогда серьезно не ругались.
Demek istediğim... kavgaları o kadar önemli değildi.
По правде мы только ругались.
Aslında, genelde kavga ettik.
Hекоторые жёны, например Мики Конуэй ругались на них и плевaли на пол.
Bazı kadınlar, mesela Mickey Conway... onlara küfredip, yere tükürürdü.
Я слышала, как они об этом ругались.
Onları kavga ederken gördüm.
Они сильно ругались?
Amma çok küfür ediyorlar.
Например прошлой ночью мы ругались из-за денег.
- Mesela geçen gece para konusunda kavga ediyorduk.
Ругались из-за детей.
Çocuklar hakkında kavga ediyorduk.
Мы ругались из-за того, что она поймала меня на воровстве.
İhtiyar beni şaşkına çevirmişti.
Мы ругались три дня.
3 gündür kavga ediyoruz Robert!
Они всю жизнь ругались и дрались.
Tek yaptıkları kavga etmekti. Bağırmak.
Родители все время ругались, катание на коньках было спасением от этого.
Annemle babam sürekli kavga ediyordu. Paten kaymak benim için bir kaçıştı.
Mы ругались из-за Дэйва, она на меня наседала.
Dave yüzünden kavga ediyorduk, O damarıma damarıma basıyordu.
Я и моя мама ругались всё время.
Benle annem de her zaman kavga ederdik.
Помню, в детстве родители ругались... из-за чего-то.
Annemle babamın benim bilmediğim bir şey hakkında tartıştıklarını hatırlıyorum.
- Ну уж определенно не ругались.
- Araları bozuk gibi değildi.
Постоянно ругались, с того дня, как сюда въехали, и до того момента как Эбби уехала отсюда.
Abbey'nin evi terk ettiği güne kadar sürekli kavga ettiler.
Вы же понимаете, мы с Донной в последнее время часто ругались.
Çünkü biliyorsunuz, Donna ile sürekli kavga ediyoruz bu aralar.
- Я слышал, вы сильно ругались.
Önemli değil. - Ben gürültülü olduğunu duydum
Мы много ругались?
Sık kavga eder miydik?
Мы ругались.
Ederdik.
Вы ругались о миссис Марнэн?
- Kavganız Bayan Murnane'le mi ilgiliydi?
Ты сказала : " Это случилось в тот вечер, когда мама с папой ругались.
"Annemle babamın kavga ettiği gece oldu."
Они и раньше ругались, но в тот раз было по-другому.
"Önceden de kavga ediyorlardı ama bu farklıydı."
И так Хензель и Грэтель ругались 15 минут, она не слушает, он умолял...
Pekâlâ, Hansel'le Gretel kavga etmeye devam ediyorlar.
Мы переехали, потому что вы с ним постоянно ругались.
İkiniz sürekli kavga ettiğiniz için buraya geldik.
Они ругались.
İki hektar için kapıştılar.
Вы же всегда ругались.
İkiniz sürekli kavga ederdiniz.
Я слышал, как вы, ребята, ругались вчера ночью.
Dün gece kavga ettiğinizi duydum.
- Вот так мы каждый вечер ругались! - Успокойтесь!
- Yapıyoruz bu kavgayı her gece
Все хорошие люди из Центрально-западной части простите, что мы так много ругались.
Orta batıdaki tüm iyi insanlar, çok fazla "lanet" dediğimiz için kusurumuza bakmayın.
- Да, я слышал, как они ругались.
Evet, kavga ettiklerini duydum.
Мы и так много ругались в прошлом. И от этого не было толку.
Bunu çok yaptık zamanında hiçbir şey olmuyor.
Когда мы были детьми, мы часто ругались, как сумасшедшие.
Tamam mı? Çocukken deli gibi kavga ederdik. Evet.
На днях я слышала, как вы с отцом ругались - Дома все в порядке?
Yani- - dün babanla tartışmanızı duydum.
- Ругались из-за моих мусорных баков.
Oh, aslında, bana çöp kutumu içeri almadığım için bağırmıştı.
Мы ругались, когда у него начался приступ...
O kalp krizi geçirirken, biz- - kavga ediyorduk- -
Они ругались из-за какого-то ключа.
Evet, Bir anahtar hakkında tartışıyorlardı.
Я слышал как вы ругались.
Sizin kavga ettiğinizi duydum.
- Ругались?
Kavga mı ettiniz?
ќ том, как твои родители вечно ругались?
Mesajdan bahsediyorum.
Соседи слышали, как жильцы опять ругались.
Komşular, her zamanki gibi... kiracıların kavgasını duymuşlardı.
- Так я делал с твоей матерью - Всё, что вы двое делали, - так это вечно ругались
Benim annene davrandığım gibi davranmalısın.
Мы не ругались.
Kavga etmiyorduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]