English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Ругательства

Ругательства translate Turkish

72 parallel translation
Еле сдерживая ругательства, я сказал себе...
İşte orada, her zamanki gibi boş boş oturuyor. Baba.
Ненавижу ругательства.
Bu betimlemeden hoşlanmadım.
- Ругательства?
- Kaba konuşma mı?
- Он не знает ни одного ругательства.
- Argo ve küfürden tek kelime anlamaz.
Нет, это про твои ругательства.
Hayır, şey için konuşmaya geldim... senin şu kanalizasyon gibi ağzın için.. Ne boktan bahsediyorsun sen?
И нет ничего менее забавного, когда ты взрослый и используешь эти безопасные ругательства :
Ve bir yetişkin olarak da o garip küfürleri kullanmak :
Если вы были за границей, первое, что вы узнаете это ругательства. Верно?
Yabancı bir ülkede ilk öğrendiğimiz şey gene küfürlerdir.
Когда вытаскивают шприц, у меня иногда вылетают ругательства.
İğneyi vurunca, ağzıma geleni söylüyorum.
Нас наказали за ругательства. Мы никогда больше не посмотрим фильм Терранса и Филлипа.
Bu filmi bir daha asla göremeyiz.
В конце концов, нас спасли ругательства долбанного Картмена.
Cartman'in pis çenesi bizi kurtardı.
В меня летят ругательства.
Suratıma küfür yiyorum.
Во-первых, аплодисменты нашему основному чуваку Энди, который наконец получает значок за пуск двигателя машины без ключа и значок за продвинутые навыки ругательства.
Önce esas adamım Andy geliyor, nihayet kısa devre yaptırma ve İleri Küfür rozetini kazandı.
В ней есть испанские ругательства.
İspanyolca küfürler.
Еврейско-английские непереводимые ругательства.
İşe yaramaz, aptal, yalaka!
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Sekreterim Doris bile en sevdiğim küfürün daha ağır versiyonunu söylerdi.
Итак, она добавила ругательства и швыряние предметами в свой репертуар
Demek repertuarına küfretme ve etrafa eşyalar fırlatmayı da ekledi.
Итак, она добавила ругательства и швыряние предметами в свой репертуар
Demek repertuarına küfretme, ve etrafa eşyalar fırlatmayı da ekledi.
Особенно ругательства.
Özellikle de küfürler.
Они вырезали на его коже кощунственные слова, моя госпожа. Ужасные, нечестивые ругательства о вас и вашей семье.
Rahibimizin vücudunu bulabileceğimiz bir yere bırakmışlar.
Ты разыскивал в словаре ругательства.
Sözlükte lanetli kelimelere bakıyordun.
Она остра на проклятия и ругательства.
Küfretmekte de üstüne yok hani.
Если вообще может быть повод для настоящего ругательства, то это как раз он.
Gerçek kelimeyi kullanacak bir zaman varsa o da budur.
Ругательства. Ругательства?
Küfür kelimeleri.Küfür kelimeleri mi?
Может быть вы хотите послушать ругательства?
Çocuklar küfür kelimeleri duymak ister misiniz?
Но в историях, где не ставится акцент на ругательства, обнаженку, убийства или смерть, как в семейных фильмах, непривлекательный персонаж кое-как спасается от его участи и упоминается позже в истории, получившим ценные уроки.
Ama senaryoda aile filmlerinde olduğu gibi önceden küfür çıplaklık, öldürme veya ölüm yoksa sevilmeyen karakter ölümden kıl payı kurtulur ve filmin sonraki sahnelerinde önemli dersler çıkardığından bahsedilir.
Грязные ругательства.
Sesini değiştiren biri.
Большинство людей не успевают и одного ругательства вставить когда мои сестренки за столом.
Genelde insanlar masada kardeşimin uygunsuz sözcüklerle konuşmalarını çekemezler.
"Осел" ( он же "жопа" ) ; "ад" ; "проклятье" ; "блудница" ; "Левит". Мы можем произносить эти ругательства когда захотим, потому что они есть в Библии!
Bu küfürleri istediğimiz zaman söyleyebiliriz çünkü İncil'de geçiyor!
Эти ругательства не к лицу вам.
Küfürlü konuşmak sana yakışmıyor.
Ругательства.
Küfür yok.
О, ну это не ругательства.
Hayır, o küfür değil ki!
В моем случае - это курение, ругательства сообщника, чтобы исправить ошибку в злачном месте.
Benim durumumda, bu batakhanede sigara içmek küfretmek günahla aynı değerde.
Когда ее приговорили к пожизненному заключению, она стала выкрикивать ругательства.
Müebbet hapse çarptırıldığında çirkin sözlerle haykırdı.
У меня лишь мягкие ругательства и фантастическое насилие.
Sadece hafif küfürler ve bilim kurgu şiddeti.
Твои ругательства меня не впечатлили
Küfürlerin beni etkilemiyor.
— Прости. Знаю, ты не одобряешь ругательства. — Не, все в порядке.
- Pardon, küfrü sevmediğini biliyorum.
Миссис Макферсон говорит, если ругательства употребляются в контексте, то это бля вышка.
Mrs Macpherson küfür bağlamında kullanıldığı sürece diyor. Bu kahrolası bi A.
Ругательства это часть английского и большая часть социального взаимодействия.
Küfretmek de İngilizcenin ve sosyal iletişimin büyük bir parçasıdır.
Слово за словом, все ругательства.
Kelimesi kelimesine, siktir çeke çeke.
Больше всего мне запомнились ругательства, но...
Daha çok duyduğum beddua içeren kelimelerdi gerçi ama...
Никогда не встречала человека, который... -... настолько не любит ругательства.
Senin kadar küfürden nefret eden birini görmedim.
- Эван был пьян, выкрикивал сумасшедшие ругательства.
Evan sarhoştu. Delice şeyler bağırıp çağırıyordu.
Какие ругательства?
- Nasıl şeyler?
Потому что всё в них было чужим : музыка, которую они слушали, одежда, которую они носили, даже их ругательства.
Çünkü onlarla ilgili her şey bana çok yabancı geliyordu dinledikleri müzik giydikleri kıyafetler, hatta küfürleri bile.
Я сейчас услышал ругательства в его адрес?
Ona küfür ettiğini mi duydum?
Прости, что упомянул ругательства.
Ana avrat dediğim için özür dilerim.
Для меня ругательства каждый раз даются с большим трудом.
Binde bir küfrederim.
Я слышала ругательства.
Sövüldüğünü duydum.
Могу только представить, какие сладкие ругательства исходят сейчас из твоего рта.
Şu an ağzından ne hoş kelimeler döküldüğünü ancak tahmin edebiliyorum.
- Знаю только ругательства.
- Birkaç kelime.
Ебать-колотить меня в задницу! ( вольный аналог непереводимого ругательства - прим. )
Hay sıçayım böyle işe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]