English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Ружья

Ружья translate Turkish

546 parallel translation
Какой тип ружья Вы используете,
Kaplan avlarken ne çeşit silah kullanıyorsunuz Bay Kemik?
Но не кажется ли тебе, что тут немного холодновато без ружья?
Ama sence de bir tüfek olmadan hava biraz serin değil mi?
Ведь ружья куда надежнее.
Çok güvenilir silahları vardı.
Хватайте ружья и готовьтесь к драке!
Silahlarinizi alin ve hazir olun!
Парни не вынимают ружья, когда не хотят в кого-то попасть!
Insan birisini öldürmek için nisan alir, degil mi
В обмен на все ваши ружья получите воды на всех.
Bütün tüfeklerinizi verirseniz, bütün adamlarınıza yetecek kadar su veririm.
2 ружья - две пинты, 3 ружья -...
İki tüfek, bir litre. Üç tüfek...
Проваливайте, без ружья, да поживее.
Silahımı almadan gideceksiniz, çabuk olun.
- У этой женщины три ружья.
- Bu kadında üç tüfek var.
Новые ружья, из них еще не стреляли.
Tüfekler yeni, hiç kullanılmamış.
- Ты же знаешь, что нельзя наводить ружья на людей.
- Silahı insanlara doğrultmamalısın.
Хотел бы я, чтобы мне уже дали пули для ружья.
Bu silaha mermi verseler keşke.
Некоторые счастливые браки начинались под дулом ружья.
En mutlu evliliklerin bazıları sizin de bildiğiniz gibi "silah zoruyla" başlamıştır.
Другая дорога идет поверху, но у вас нет ни ружья, ни лошади.
Diğer yollar yerlilerin elinde, atın yok tüfeğin de yok.
- Против ружья?
- Tüfek karşısında mı?
А не ради лошади, ружья или человека, который их украл.
Adamın aldığı at ve tüfek için, öyle değil mi.
Tри ружья!
Üç tane tüfekleri var!
Hо меня беспокоят ружья.
Peki ya tüfekler n'olacak?
Жирка пожалел, что у нас нет ружья.
Georgie bir tüfeği olmasını diledi, ama olmadığı daha iyiydi.
Вы застрелили его из ружья.
- Senin. Onu sen vurdun.
Дворняги и ружья нет.
Köpek ve pompalı tüfek yok.
В этом доме нет ружья.
Bu evde tüfek falan yok.
М-р Рэдли... выстрелил в бродягу из своего ружья. Бродяга?
Bay Radley pazı bahçesine gizlice giren birine ateş etti.
Они не попадут в прицел моего ружья.
Tüfeğimin görüş alanına bile giremeyecekler.
Мне как всегда нужны ружья и патроны.
Alışılageldiği gibi silah ve kurşuna ihtiyacım var.
Не возвращайся без ружья.
Silahla falan gelme sakın.
В нашей компании был один пацан 15 лет за несколько лет до этого он убил свою мать из ружья.
Birisi, grubumuzdan biri 15 yaşındaydı birkaç yıl önce annesini av tüfeğiyle vurarak öldürmüştü.
- Нет, только ружья.
Nereye saklıyorlar bu makinelileri! Aramaya devam edin.
Увидит ли он вообще эти ружья?
Düşündüm de, Elias bu silahları görmese daha iyi.
- Я привёз ружья и пулемёт.
Getirdiğim makineliyi duymuşsundur. Çok güzel olduğunu söyleyebilirim.
Ставьте ваши ружья сюда, господа.
Tüfekleri şuraya koyun beyler.
20 лет я не держал ружья!
20 yıldır elime silah almamıştım.
Спок был ранен из кремниевого ружья. Сколько веков между этими изобретениями.
Bu gelişmeler arasında ne kadar var?
У них, например, ружья есть.
Onların var.
Я подорву его из ружья.
Tüfeğimle yapacağım.
Да поддержите же дуло ружья.
Haydi, namlunun ucunu tut.
- А где ваши ружья? - Ружья? Да.
- Silahlar nerede?
- Ружья.
- bazı giysiler satıyor.
- Послушайте. Этот человек продаёт ружья за золото, которое мы везли!
Beni dinle, yaşlı adam tüfek satıyor bunu biliyoruz.
Вы знаете, что в фургоне есть ружья.
Nereye bakmamız gerektiğini biliyordun... .. tüfekler arabada.
Он продаёт ружья!
-.. iki kere. - Silah sattı mı?
Мы уничтожили ружья, которые предназначались для них,... поэтому они не смогут победить.
. Tüfeklerini imha ederiz,.. Böylece kazanamazlar...
Хочешь пострелять из моего ружья?
Tüfeğimle ateş etmek ister misin?
- Ружья... Фермерское оборудование.
- Ama burada...
Берите ружья!
Gelin ve tüfeklerinizi alin!
[Выстрел из ружья] О, Господи.
Oh, Tanrım.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Arkadaşlar! Hepiniz buraya gelin. Sıra olun.
ПРИЗРАК РУЖЬЯ
"SİLAHIN HAYALETİ"
Ружья стоят денег.
onların ne ile savaştığını sanıyorsun?
- И мы уйдём отсюда. - А как же ружья?
- sonra buradan gidelim - silahlar ne olacak?
Бросай ружья!
İndirin silahlarınızı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]