English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рыбачить

Рыбачить translate Turkish

229 parallel translation
Но я гораздо больше люблю рыбачить.
Ama en sevdiğim spor balıkçılıktır.
Вы с легкостью научитесь рыбачить с нашим снаряжением.
Bu araçlarla balık avlamakta hiç zorlanmayacaksınız.
Как жаль, что я буду рыбачить не занавески.
Keşke perde avlıyor olsaydım.
Могу поспорить, он не умеет рыбачить. Глупости.
Hala balık tutmayı bilmiyor diyorum.
Хорошо. Сейчас я иду рыбачить.
Pekâlâ, ben balığa gidiyorum.
Мы собираемся рыбачить, так же, как и крайние две недели.
İki haftadır her gün yaptığımız gibi balığa çıkıyoruz.
- Он нанимал мою лодку, рыбачить.
- Balığa çıkmak için teknemi kiraladı.
Предположительно, рыбачить.
Güya balığa çıkarım.
Как это профессиональный рыбак пойдёт рыбачить для развлечения?
Neden profesyonel bir balıkçı keyif için balığa çıkar?
А разве сам он не может рыбачить?
Ama şimdi kendi için balık tutamıyor mu?
Хорошо. Пойдем теперь рыбачить.
Şimdi balık avlayalım.
Что мы будем делать в Сан-Фелипе? Рыбачить?
Orada da bir tek balık tutulur, başka birşey olmaz...
Буду рыбачить. И ходить на работу. И иногда ходить ночью в кино.
Sadece balık avlamayı, öğretmeyi ve eğlence olarak da akşamları film izlemeye gitmeyi.
- Работать. Рыбачить. Ходить в кино.
İş, balıkla ilgili şeyler, akşamları filme gitmek.
Мы засеем поле, будем охотиться и рыбачить. Как тебе это?
Vadide çok güzel bir evim var oğlum, artık orada yaşayacağız.
Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Sana balık tutmayı tuzak kurmayı öğreteceğim.
Здесь все кишит индейцами, а вы идете рыбачить?
Dört bir yanımız yerli kaynıyor sen balık tumaya mı gidiyorsun?
Будем рыбачить.
Ve balık tutmaya.
Твой товарищ сказал мне, что вы не могли рыбачить, потому что море штормило.
Ortağın, deniz dalgalı olduğu için balık yakalayamadığınızı söyledi.
Да? Может тебе тогда рыбачить с динамитом? - Не-е-е-т.
Yaa neden sonra da dinamit atmıyorsun?
Ты сможешь там рыбачить.
Oltayla balık avlarsın.
А кто будет рыбачить?
Balık tutacaksınız sanıyordum.
Не хочешь рыбачить?
Balık tutmak seni açmadı mı?
Хочу. Хочу рыбачить.
Açtı.
Был отлив, я ходила рыбачить на камни, на другую сторону.
Deniz alçalmışken kayalarda balık tutmaya gitmiştim.
Ты помнишь, как рыбачить, Норман?
Balık tutmak nedir hatırlarsın, Norman.
Будем рыбачить.
Balığa gideriz.
Мне нравится рыбачить, дедушка.
Balık tutmayı seviyorum dede.
Любил рыбачить. Любил Саке.
Balık avlamayı ve sakeyi çok severmiş.
А я собирался научить тебя рыбачить.
Sana balık tutmayı öğretecektim.
Мы разорены, а вы рыбачить?
Kuruşumuz yok, siz balığa çıkıyorsunuz.
Дед меня учил рыбачить вон у того острова.
Büyükbabam bana balık avını şu adanın açıklarında öğretti.
Есть река, похожая на эту, под Вильнюсом, где мой дед учил меня рыбачить.
Vilnius yakınlarında buna çok benzeyen bir nehir var büyükbabam bana balık avlamayı orada öğretmişti.
Мы учились рыбачить по-пресвитериански,.. ... с метрономом.
Kardeşimle olta atmayı Preshyterian usulüyle öğrendik bir metronomla.
Ушёл рыбачить. С девкой. Она снова здесь?
Balığa gitti, hani şu kızla.
Мальчишки всегда начинали рыбачить среди ночи. И не успокаивались, пока кто-нибудь не сдавался.
Çocuklar, yeni gelenlere hep takılırlar ve birisini sersemletinceye kadar vazgeçmezler.
Иначе его поместят в аквариум, а тебе запретят рыбачить.
Yoksa bir akvaryuma konulur, senin de avlanma lisansın elinden alınır.
Теперь мы знаем, почему стало невозможно рыбачить.
Şimdi neden balık avlıyamadığımızı anladın mı?
Он будет рыбачить в Отерард Слоу, в графстве Килдэр, с одним из наших лучших ирландских гидов.
Bu hafta, balığa çıkıyor. En iyi İrlandalı rehberlerimizden biriyle County Kildare'deki Oughterard bataklığında sinek avlıyor olacak.
Я заложу трёх стариков, которые станут рыбачить в Орегоне на следующей неделе.
Tanıklığım zaten emekliliği gelmiş üç polise karşı...
В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить.
Ben çocukken, annem ve yaşlı adam burada balık tutmaya gelirdik.
И вот однажды вечером, оставляю я их рыбачить и иду себе вниз по течению, снимаю шорты, сажусь голой жопой прямо на песок и писаю.
O ikisi balık tutarken. Ben de yokuştan aşağı inerdim. Sonra şortumun indiridim çıplak popomla kuma otururdum ve işerdim.
Может, лучше рыбачить на следующей неделе.
Belki balık tutmaya haftaya gidebilirsin.
И лучше тебе идти рыбачить!
Şimdi sanırım balık tutmaya gitmenizin zamanı.
Мы с моим отцом ходили рыбачить на ручье Тэппи.
Eskiden babamla birlikte balık tutmak için Tappy Koyu'na giderdik.
А помните то лето, когда я учил вас рыбачить?
Size balık tutmayı öğretmeye çalıştığım o yazı hatırladınız mı?
Боб и я пошли рыбачить и пить пиво. - Мы веселились с ними.
Bob ve ben balık tutmaya gidip, biralarımızı içerdik.
Опять-таки, я люблю рыбачить.
Ayrıca balık avlamaktan çok hoşlanıyorum.
Вы можете рыбачить
Balığa çıkabilirsiniz.
Тогда зачем рыбакам рыбачить? Будь благодарен Богу за то, что он подарил нам море.
Tanrı'nın lutfu olan deniz için şükran duyun.
Знаешь, в твои года я... ходил рыбачить со своими братьями... и отцом... со всеми... и я только один раз поймал рыбу.
Hep beraber. İçlerinde tek balık yakalayabilen bendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]