English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / С ним все в порядке

С ним все в порядке translate Turkish

1,181 parallel translation
Думаете с ним все в порядке?
Sizce iyi mi?
С ним все в порядке.
Bir şeyi yok.
Это я вижу. С ним все в порядке?
Bunu görebiliyorum.
С ним все в порядке?
- İyi miymiş peki?
С ним все в порядке?
Başına bir şey mi geldi?
С ним все в порядке.
Beni öğle yemeğine götürecek. O iyidir.
С ним все в порядке.
Sadece bir kaç tane...
- Пэйдж, послушай меня, с ним все в порядке.
- Paige, beni dinle. O iyi.
Боже мой, с ним все в порядке? Мы не знаем.
Aman Tanrım, o iyi mi?
С ним все в порядке.
- Biraz kendimi kaybettim.
Тоже ничего, с ним все в порядке.
İyidir herhalde.
Ладно. Но ты, вроде, должна быть рада, что с ним все в порядке.
Tamam, ben onun iyi olduğunu duyunca sevineceğini zannediyordum.
Ро, я уверен, с ним все в порядке.
Ro, eminim iyidir.
- С ним всё в порядке? - А как он выглядит?
- İyi olup olmadığını söyleyebilir misiniz?
- С ним всё в порядке.
- O iyi.
- С ним все в порядке.
- İyi.
- Но, тем не менее, с ним все в порядке.
- Ama bir şeyi yok, değil mi?
- С ним всё будет в порядке, мэм.
- O iyi olacak.
С ним всё в порядке!
O iyi. İyi.
С ним все в порядке.
Yok o gayet iyi, gayet iyi.
- Всё в порядке, мы с ним друзья.
- Bu tarafa giremezsin. - Tamam, birbirimizi tanıyoruz.
С ним точно всё в порядке?
Gerçekten iyi mi?
Не могу этого понять. Казалось, с ним всё было в порядке.
Anlamıyorum, iyi görünüyordu.
- С ним все в порядке, папа.
- Oh, baba harika.
Мы хотим быть уверенными, что с ним все будет в порядке.
Onun güvenliğinden emin olmalıyız.
- Мне кажется, с ним все будет в порядке.
Başına bir şey gelmeyecek gibi bir his var.
С ним все будет в порядке.
İyi olacak.
- Он жив, с ним всё в порядке?
- Yaşıyor mu, iyi mi?
Бак Комптон вернулся, чтобы сообщить нам, что с ним всё в порядке.
Buck Compton, iyi olduğunu görelim diye geri gelmişti.
Надеюсь, с ним всё в порядке.
Umarım iyidir.
С ним все будет в порядке?
İyileşecek mi?
- С ним все в порядке!
- O iyi!
Проследи, чтобы с ним всё было в порядке!
İyi olduğundan emin ol.
С ним всё в порядке?
İyi mi?
Берт молодец, с ним всё в порядке.
- Bert iyidir. O, o... iyi bir adam.
С ним все будет в порядке?
Bunu başarabilir, değil mi?
- С ним Чарльз. Все в порядке.
- Charles ona göz kulak oluyordu.
Посмотри, все ли с ним в порядке.
Bak bakalım, iyi mi?
- О, я уверена, что с ним все будет в порядке.
- Eminim iyi olacaktır.
- С ним всё будет в порядке.
- Zamanla düzelir.
С ним все будет в порядке.
Ama düzelecek.
Может, он разочарует вас всех и с ним действительно всё будет в порядке.
Belki de hepinizi hayal kırıklığına uğratacak, Belki de düzelecek.
Как ты думаешь, с ним всё в порядке?
- Hasta mı gözüküyor?
- Он получил пару ожогов aи надышался дымом, но с ним все будет в порядке.
- Yanıkları varmış ve ciğerlerine duman çekmiş, ama iyileşecekmiş.
С ним все в порядке.
O iyi.
С ним всё в порядке?
- Zak! O iyi mi?
- С ним всё будет в порядке?
O iyi olacak mı?
С ним все в порядке?
O iyi mi?
С ним всё в порядке.
Ufaklık iyi, tamam mı?
У тебя с ним всё в порядке?
- Bu çocukla aran iyi mi?
Мы всегда были с ним. Казалось, с ним всё было в порядке.
Biraz önce onunla birlikteydik ve gayet iyi gözüküyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]