С тебя причитается translate Turkish
23 parallel translation
Значит с тебя причитается.
Peki bana bir tane borçlusun büyük çocuk.
Говорят, с тебя причитается.
Vergi vermen gerektiğini söylediler.
Нето, я тебе помогу, но с тебя причитается.
Bu işe seni de dahil ediyorum, Neto.   Sakın benim payımı unutma.
- С тебя причитается.
- Bana borçlusun.
Блин, партнёр, за такой промоушн это С ТЕБЯ причитается.
Bundan kazanacağın ün için?   Ortak, asıl senin bana ödeme yapman lazım.
Джейк Эдамс 617-555.   С тебя причитается.
- Bana borçlusun.
С тебя причитается.
Bana borçlusun.
Так что с тебя причитается.
Bana feci borçlusun.
С тебя причитается.
- Bana borçlusun.
С тебя причитается!
- Bana borçlusun.
Хочешь, монетку кинем?   С тебя причитается.
Konuşmamızı istiyorsan bunun bir bedeli var.
С тебя причитается, Эннализ.
Bana borçlusun Annalise.
Медсестры все на стороне Нейта, но ты...   С тебя причитается.
Hemşireler Nate'in tarafında ama sen bana borçlusun.
Медсестры все на стороне Нейта, но ты...   С тебя причитается.   Нет.
Hemşireler Nate'in tarafında ama sen bana borçlusun.
С тебя причитается, Эннализ.
Bana borçlusun, Annalise.
- Ладно, но смотри, спущу штаны – с тебя причитается.
Eğer donum aşağıda yakalanırsam ekstra para alırım.   Senin hesabından çıkar.   Kolay gelsin.
Я надеялась увидеть тебя сегодня, но, думаю, я позволю себе влюбиться, вот только с тебя причитается...
Bu akşam görüşürüz diye umuyordum ama...   O zaman ayaklarıma kapanıp telafi etmene izin verebilirim.
С тебя причитается!
İşte oldu!
В любом случае, с тебя причитается.
Zaten bana çok şey borçlusun.
Но ты поступил правильно? Если будем вот так сидеть, с тебя причитается.
Öylece duracak mıyız?   Bırakmam gerek.   O kadar benzini yükledikten sonra öylece durmanın bir anlamı yok.
Ты мой подмастерье.   И кормить тебя с меня причитается.
Yemeğin buradan olacak tabii.
Хорошо.   Зато причитается с тебя.   И что тебе с меня причитается?
- AMA SENIN UZERINDE BIR HAKKIM VAR.