English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Санта

Санта translate Turkish

2,921 parallel translation
* * И накрой свою голову... * * Потому что Санта Клаус придет сегодня ночью... * Поехали.
â ™ ª Yorganı başına kadar çek â ™ ª â ™ ª Çünkü bu gece Noel Baba gelecek â ™ ª
Может, я могла бы прилететь прямо в Санта-Розу в пятницу вечером или самое позднее в субботу утром.
Belki Santa Rosa uçağına bile binebilirim, yani Cuma gecesi ya da ilk- - Cumartesi sabahı ilk şey kötü olurdu.
Я посмотрела расписание рейсов, и есть рейс из Лос-Анджелеса в Санта-Розу, на нем я смогу...
Ve ben- - eğer- - uçuşları kontrol edersem, ve Los Angeles'tan Santa Rosa'ya varsa binebileceğim- -
Плохой Санта пришел воровать сладости?
Küçük Tim'in koltuk değneklerini çalmak için mi buradasın?
Джимми, когда наступит 25-ое, Санта Клаус будет просто отчаянным старикашкой в красном костюме, торгующим оленьим мясом.
Jimmy, ayın 25'i geldiğinde Noel Baba, kırmızı elbisesiyle seyyar ren geyiği eti satan umutsuz yaşlı bir adam olacak.
А теперь ещё и Санта мёртв?
Şimdi Noel baba mı öldü bir de?
Может, он настоящий Санта, как в "Чуде на 34-й улице."
Belki de gerçek Noel Babadır. "34. Caddede Mucize" filmindeki gibi.
Этот Санта упал с небес примерно в 21.30.
Bu Noel Baba saat 9 : 30 sıralarında gökten düşmüş.
Санта... лежит здесь мертвый.
Noel baba.. Yerde ölü yatıyor.
В мире, где Санта не существует, и люди не падают из ниоткуда.
Noel babanın olmadığı, ve insanların olmayan bir yerden düşmedikleri bir dünyada.
Что ж, Санта или нет, но он точно был предан идее.
Noel Baba veya değil, ama kesinlikle kendini adamış gibi.
Раз мы не знаем, откуда упал наш Санта, мы хотя бы знаем, кто он?
Neyse, Noel Babamızın nereden düştüğünü bilmiyoruz, en azından kim olduğunu bulabildik mi?
Это значит, что одним парнем, одетым как Санта, будет меньше.
Noel Baba gibi giyinenlerden bir kişi eksilmiş olacak.
Держу пари, один Санта отсутствует.
bahse girerim ki bir Noel baba kayıp.
Касл сезон пятый серия девятая Тайный Санта
Çeviri Gandalf _ tr
Но вы вели себя не как Санта в его квартире.
Ama onun apartmanında hiç de Noel babaya yakışmayan davranışlarınız olmuş.
Ты выяснил, что за Санта-работу выполнял Эдмунд?
Edmund'un hangi işe gittiğini buldunuz mu?
Я собирал инфу про этого парня, и оцените... это Санта пять лет назад.
Ben de bununla ilgileniyordum zaten, bakalım bu Noel baba beş yıl önce neymiş.
Как Санта - 10 % от тех денег.
Noel baba olduğunda bunun onda birini kazanabilirdi.
Фактически, кажется, Эдмунд был больше, чем просто Санта.
Aslında, Edmund alelade bir Noel babadan daha fazlasıymış.
Я буду дома в кровати ещё до того, как придет Санта.
Evde yatağımda olurum.
- И тогда я позвонила вам. - У вас случайно на вечеринке не работал Санта?
- Parti için Noel baba çağırmış mıydınız?
Похоже, наш Санта был скорее шаловливым, чем хорошим.
Galiba bizim Noel baba biraz yaramazmış.
Знаете, достаточно сложно представить, что один из моих гостей - вор, но Санта?
Misafirlerimden birinin hırsız olduğunu düşünemezdim zaten ama bunu yapanın Noel baba olması?
Ну, потому что согласно нашим уликам ваш Санта улетел на вертолете, который ждал на вашей вертолетной площадке.
Kanıtlarımıza göre Noel baba sizin pistinizden bir helikopterle ayrılmış.
Может быть, наш Санта
Belki, Noel babamız Robin Hood'dur.
- И когда он прибыл, они предположили, что это Санта, которого они наняли.
- Ve geldiğinde, herkes çağırdıkları Noel baba olduğunu sanmış.
Никакой чести среди воров, даже среди Санта-воров.
Hırsızlar arasında haysiyet yoktur, Noel baba olsa bile.
Санта входит не через дымоход. Он входит через сердце.
Noel baba bacadan değil insanların kalplerinden girer.
Санта, который там был - это не вы.
Oradaki Noel baba sen değil mişsin.
Может быть, Санта Клаус действительно существует.
Belki gerçekten Noel baba vardır.
Существует Санта Клаус или нет, я не поэтому люблю Рождество.
Noel baba olsun veya olmasın, Noel'i sevmemin nedeni o değil.
Я сохраню все подарки, которые принесет тебе Санта, а ты их получишь, когда приедешь домой, хорошо?
Eve dönünce açman için Noel Baba'nın getirdiği bütün hediyeleri saklayacağım, tamam mı?
Знаешь, а Санта не приносит подарки слишком любопытным детям.
Biliyorsunuz, Santa çok gözetleyen çocuklara hediye getirmez.
Она слишком мала, чтобы не верить в Санта Клауса.
Biliyorsun, Santa Claus'a inanmamak için çok küçük.
Я всё улажу, Санта.
Anladık Santa.
Мне нельзя это говорить маленьким детям, но все рассказы про Санта Клауса - выдумки.
- Tamam. Bu yüzden küçük çocuklara söylemek zorunda değilim bunu, ama bütün bu Santa şeyleri bir düzmece.
Вот я сижу в убогом торговом центре, в ужасном баре, с мерзким мартини, одетая как помощница Санта Клауса, но мне так хорошо.
Kötü bir alışveriş merkezinin berbat barında oturuyorum kötü bir içkiyle, Santa'nın yardımcısı gibi giyinerek ve gayet iyi hissediyorum.
Мама, а правда, что Санта Клауса не существует?
Anne, Santa şeylerinin gerçek olmadığı doğru mu?
Он сказал, что Санта это просто дядька в красном костюме.
Kim söyledi bunu? Victor. Santa'nın kırmızı kostüm giymiş sahte bir adam olduğunu söyledi.
Значит так, если среди нас есть кто-нибудь кто не верит в Санта Клауса, то хочу ему сказать - он очень ошибается.
Tamam, şimdi, eğer burada Santa'ya inanmayan biri oturuyorsa, ona söyleyeyim, yanılıyorsun.
Санта существует.
Santa... gerçek.
Санта.
Santa.
- Здравствуй, Санта.
- Merhaba Santa.
- Да, Санта.
- Evet Santa.
Дедушка всегда ненавидел Бонго и любил деньги поэтому он продал Бонго на ферму к злым ведьмам только так он мог болтаться с кучей богатых собак и похитил Санта
Büyükbaban Bongo'dan nefret ederdi ve parayı severdi. Bongo'yu sırf bir grup zengin itle takılmak ve Noel Baba'yı kaçırmak için aşağılık bir cadı çitliğine sattı.
Ой, моя история не имеет смысла за исключением части, Санта.
Benim hikayemin Noel Baba kısmını çıkarırsak pek bir anlamı yok.
Мне было 5, когда "Санта" подарил мне мою личную пожарную машину и плюшевого мишку, от которого пахло отцовскими сигаретами.
Noel Baba'nın zaten benim olan itfaiye arabasını ve babamın sigarası gibi kokan bir oyuncak ayıyı getirdiğinde 5 yaşındaydım.
Это не Санта.
Bu Noel Baba olamaz.
Но есть Санта Клаус.
Ama Noel Baba var.
- Стероидный Санта отправляет мяч!
Vuruşunu yaptı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]