English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Селия

Селия translate Turkish

202 parallel translation
Селия, выходи... за меня замуж.
"Celia, benimle... " evlenir misin? "
Соедините меня, Селия, или начинайте писать заявление об уходе.
Beni hemen bağla Celia ya da özgeçmişini yazmaya başla.
Ее зовут Селия. Она куратор отдела насекомых в музее
Onun ismi Celia ve böcekçi değil, müzede böcek bölümü müdürü.
Селия, не волнуйся.
Celia, telaşlanma.
Успокаивающим тоном, Селия.
Sakin ol.
Баскская сепаратистка Изабелла Селия Занкона.
Isabella Celia Zancona adında bir Bask ayrılıkçısı.
Джордж, Селия сказала, что вы можете дать ей характеристику.
George, Celia kefil olarak senin adını vermiş.
Селия, что ты здесь делаешь?
Celia, burada ne arıyorsun?
Выходи, Селия.
Göster kendini, Celia!
Привет, Селия... Велия.
- Merhaba Celia Melia.
Вечер. Я и Селия.
Bu gece yalnız ben ve Celia olacağız.
Нет у них того, что я хочу. Пока, Селия.
Burada sevdiğim bir şey yok.
Селия, пойми меня...
- Lütfen anlamaya çalış.
А как же Селия?
Peki ya Celia?
- Селия Митчем, вторая жертва, 25 лет, помощник учителя в начальной школе Тортона.
İkinci kurban Celia Mitchum. 25 yaşında. Thornton İlkokulu'nda öğretmen yardımcısı.
Дженифер Уолтон и Селия Митчем.
Jennifer Walton ve Celia Mitchum.
- Нашел соседа, который сделал ему алиби. Он был дома, когда были убиты Селия и Дженни.
Bir komşusu, Jenny ve Celia'nın öldürüldüğü sırada Roger'ın evde olduğunu söyledi.
- Селия Митчем.
- Celia Mitchum.
Селия Санчес умерла от рака в 1980 году
[Celia Sanchez 1980'de kanserden öldü.]
Там написано, что Селия Бонд шила костюмы.
Kostümleri hazırlayan kişi hala Celia Bond görünüyor.
Когда Селия, моя жена, умирала, она пролежала в госпитале три месяца.
Karım Celia öldüğünde, hastanedeki üçüncü ayındaydı.
Я нарушил обещание, и моя Селия умерла одна.
Sözümü bozmuştum ve Celia'm yalnız ölmüştü.
Сдается мне, что наши сотрудники тайно используют номера для сексуальных контактов во время своих кофе-брейков. Да брось. Ларс и Селия ужасно подружились в последнее время.
- Ben çalışanların, kahve molalarında gizlice odaları cinsel ilişkiler için kullandıklarını düşünüyorum.
Селия, светофор стоит денег.
Celia, ışık için para gerekir.
Селия!
Celia.
Как насчет "Селия Ходс... пришло время перемен"
"Celia Hodes... değişme zamanı" nasıl?
- Селия, они не придут.
- Celica, diğerleri gelmeyecekler.
Селия Ходс больна хламидиозом.
Celia Hodes'da vajinal mantar var.
И что привело тебя сюда, Селия?
- Gelmenin sebebi ne, Celia?
У меня все замечательно, Селия.
- Ben iyiyim, Celia.
Ты разозлила много людей, Селия.
- Sana kızan çok.
"Хто, Селия"
"Kimi soruyorsun Celia?"
Селия! Оставь матершину за дверью.
Celia, lafına dikkat et.
Все, кому Селия не нравится, скажите Эй.
Celia'dan hoşlanmayanlar "evet" desin.
Селия.
Celia.
Селия. Все что происходит в правительстве управляется собственными интересами.
Celia, yönetimde olan her şey çıkarla ilgilidir.
Селия, если у меня появится сыпь, это может стать заразным, а мое тело сейчас не может справиться с инфекцией.
Celia, eğer pişik olursam, enfeksiyon kapabilir. Ve vücudum şu anda enfeksiyonla başa çıkamaz.
Селия?
Celia?
Спасибо, Селия.
Bunun için sağol, Celia.
Селия Ходс, ты сильная, амбициозная, сексуальная женщина.
Sen zeki, tutkulu ve seksi bir kadınsın.
Селия Ходс.
Celia Hodes.
Селия Ходс, если вы здесь, поднимите вашу руку, пожалуйста.
Celia Hodes salondaysa elini kaldırabilir mi lütfen?
- Селия Ходс?
- Celia Hodes? - Evet.
Селия, ваши родные и друзья любят вас и очень за вас переживают.
Celia, arkadaşların ve ailen seni seviyor ve senin için çok endişeleniyorlar.
- Это для твоего же блага, Селия.
- Bu senin iyiliğin için Celia.
"Дорогая Селия, с тех пор, как ты начала злоупотреблять наркотиками, наша дружба изменилась".
"Sevgili Celia, uyuşturucu müptelası olmaya başlamandan bu yana arkadaşlığımız değişti."
. - Селия.
- Celia.
Селия, ну надо же.
Sizi görüyorum, hadi Bir gün aniden, neler hissetiğini anlayacağız Kader ve umudumuzun bizi sınadığı o anda....
Селия. Не толкайся.
- Lütfen benimle gelin.
И Селия прибавила в весе.
Celia da kilo aldı.
Селия,
Celia, sadece sizi uyarmak istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]