English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Серьги

Серьги translate Turkish

340 parallel translation
И в любой другой ситуации, я бы сняла серьги, накладные пряди и крылья и впечатала бы тебя рожей в пол.
Ve başka bir durumda olsaydık küpelerimi, uzatmalarımı kanatlarımı çıkarır ve çeneni bunlarla kırardım.
Что я получу взамен? - Мои серьги.
Rehin olarak neyin var?
У меня есть, добытое умелыми руками, колечко и серьги из нефрита с чистым серебром.
Yanımda yetenekli ellerce işlenmiş bir yüzük ve yeşim taşından ve saf gümüşten yapılmış küpeler var.
Я надену серьги.
Küpelerimi takıyor olacağım.
- Не так сильно, Джефф. У меня серьги!
- Hayır, o kadar sert değil, Jeff.
Да. У них нашли бриллиантовое кольцо, жемчужные серьги, кучу денег и билет на поезд в Агуаскальенте, который был ограблен.
Evet, anlaşılan yanlarında bir elmas yüzük... inci küpe, bol para ve trenin soyulduğu tarihte... kesilmiş bir tren bileti varmış.
Я не собираюсь носить серьги.
Küpe takmam ama.
Мне подарили золотые серьги. Я их потеряла.
Bir keresinde biri iki altın küpe vermişti ama onları kaybettim.
Кажется, я серьги наверху оставила.
Galiba küpelerimi yukarıda unutmuşum.
Мы работали в цыганской чайной и носили золотые серьги.
Çingene kahvesinde çalarken altın küpe takmıştık.
Вот, в следующий раз привезу в подарок Бурме серебряные серьги.
Bir dahaki gelişimde Burma'ya gümüş küpe getireceğim.
А как же серьги?
Ve küpeler ne olacak?
А серьги?
Ve küpeler?
Помнишь те серьги, которые ты всегда хотела?
Hep istediğin küpeleri hatırlıyor musun?
Мои серьги!
Küpelerim!
Зачем вы украли мои серьги?
Küpelerimi neden çaldın?
Он привез мне оттуда прекрасные бриллиантовые серьги.
Bana çok güzel elmas bir küpe almıştı.
Сапфировые серьги, французские духи, свитера из кашемира.
Safir küpeler, Paris'ten gelme parfümler kaşmir hırkalar...
Какие-нибудь особые приметы? Татуировки? Серьги?
Ayırt edici bir yara izleri, dövmeleri ya da küpeleri var mıydı?
Серьги.
Küpeler.
Посмотри на её серьги.
Şu küpelere bak.
Они не пойдут на риск войны с Кардассией из-за серьги.
Bir küpe yüzünden Kardasya ile savaşa girme riskini almaya gönülsüzler.
А мои серьги?
- Peki ya küpelerim?
Может откусишь от моей серьги?
Oyun oynamayı bırak.
Серьги, что ли?
Küpelerim mi demek istedin?
Тебе так идут эти серьги
Küpler sana çok yakışmış.
Такие серьги чаще всего продаются в магазинах рок-атрибутики их носят гомосексуалисты, сатанисты, и члены других опасных культовых групп...
Bu modeller çoğunlukla rock'nroll tarzı bijuteri dükkânlarında satılıyorlar. Genelde homoseksüeller, satanistler ve tehlikeli tarikatlar tarafından takılıyor.
Теперь я не нахожу серьги из оникса.
Sabahtan beri akik küpelerimi arıyorum.
Я нигде не нахожу серьги.
Hanımefendi, küpeleri hiçbir yerde bulamadım.
Рейчел, отдай ему свои серьги.
Rachel, küpelerini ver ona. Bir şey.
Вот нужные вам серьги.
İstediğiniz küpeler burada.
А теперь копы сами носят серьги.
Ama şimdi eski kafalılar da küpe takıyor.
Вы бы не хотели ещё и серьги?
Küpeleri istemez miydiniz?
Я приму твой заказ. Надень мои серьги сегодня.
Siparişini getireyim.
√ де ты вз € л деньги на серьги и кольцо?
Yüzük ve küpe için parayı nereden buldun?
А если хоть что-то ему сделаешь, я из твоих яиц серьги сделаю.
Eğer ona zarar verecek birşey yaparsanız da, Taşaklarından küpe yaparım.
Эти серьги важны для меня.
O küpe benim için önemliydi. Bunu en iyi sen biliyor olmalısın.
Здоровяк на коротких ногах, в ушах серьги, а одет в красное.
Kırmızı giyinen küpeli bastıbacak bir dev.
Здоровяк на коротких ногах, в ушах серьги, а одет в красное..
Kırmızı giyinen küpeli bastıbacak bir dev.
Не забудь вернуть мои серьги в комод перед уходом.
Çıkmadan önce küpelerimi çekmeceye bırakmayı unutma.
- Одень серьги которые я тебе подарил.
- Sana aldığım küpeleri tak.
Вернуть серьги которые ты брала.
Eve git. Sana verdiğim küpeleri al.
Мне нужны серьги которые ты у меня брала.
Sana verdiğim küpelere ihtiyacım var.
- Скажи, пусть свои серьги наденет.
- Kendi küpelerini giymesini söyle.
- Так это её серьги.
- Bunlar onun küpesi.
Ты одолжила мне ее серьги?
Bana Monica'nın küpesini mi ödünç verdin?
Я люблю шелковые платки, а еще серьги и ожерелья.
İpek mendillere küpelere ve kolyelere bayılırım.
Конечн серьги...
- Doğal olarak.
- И серьги тоже?
- Peki ya küpelerim? - Olur, tabii olur.
- Ещё серьги. Вам нравится?
Onun kendi küpeleri var.
Серьги?
Küpe mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]