English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сиделка

Сиделка translate Turkish

256 parallel translation
Но и сиделка не помешает.
Fakat hemşire de bulunsun.
Твоя сиделка? - Это Магзи.
O, Muggsy.
У мамы была пневмония,.. ... и за ней ухаживала сиделка.
Annem zatürree olmuştu, çok hastaydı.
Это вошла сиделка.
Hemşire karşımdaydı.
Знаете, кто была та сиделка?
O hemşire kimdi biliyor musunuz?
Личная сиделка обнаружила его вчера.
Özel hemşiresi onu dün buldu.
У вашего дяди была личная сиделка мисс Дрейк?
Amcanızın, Bayan Drake adında bir özel hemşiresi mi vardı?
У него была личная сиделка, которая сказала, что он поднялся на ту лестничную площадку.
Yukarıya kadar yürüyerek çıktığını söyleyen bir özel hemşiresi vardı.
- Сиделка, я не в том настроении, чтобы пререкатся с вами.
- Hemşire, sizinle tartışacak halim yok.
- Сиделка!
- Hemşire!
На горничную не похоже, скорее сиделка.
Hemşireye benziyor. - Avukat hasta.
Ну да, с электричеством плохо. А это кто? Сиделка?
Şu hemşire sana iyi bakıyor mu?
Врач и сиделка заводят шашни, а пациентка без присмотра.
Bir doktor ve hemşire hastalarını umursamayarak fingirdeşiyor.
- Сиделка?
Hizmetçi mi?
Это сиделка.
- Bebek bakıcısı.
Сиделка широкая - туда всех можно пропечатать.
Eşek kadar yerde herkesin damgası olabilir :
Хорошая сиделка всегда так делает.
İyi bir hemşire hastaları daima böyle tedavi eder.
Ему лечение нужно, и сиделка.
Bakıma ve tedaviye ihtiyacı var.
Мне не нужна сиделка.
Hemşireye ihtiyacım yok.
Она, её доктор, сиделка, мистер Мифлин, какая-то англичанка без лифчика, и индус с горшком на подносе.
Doktoru, hemşiresi, Bay Mifflin ve bazı sütyensiz İngiliz kızlar ile birlikte. Ve asasına lazımlık bağlı olan bir Hintli ile birlikte.
- Тогда вам понадобится сиделка.
- O zaman size bir hastabakıcı bulayım.
И сиделка, и приживалка - всё вместе.
Hemşiresi, hizmetçisi ve arkadaşıydım.
Но я не сиделка, слава Богу. Я выдаю лекарства.
Ama Tanrı'ya şükür ki hemşire değilim.
" Срочное требуется сиделка для пожилой женщины...
"Acil. Yaşlı bayana bakacak bir kişi aranıyor."
Нет, говорит его сиделка.
- Hayır. Ben hemşiresiyim. - Ne?
Я поняла. Барт, сиделка пришла.
" Bart, bebek bakıcısı geldi.
Ну, сиделка ты или нет?
Benim hemşirem misin, değil misin?
Мой брат - сиделка.
Kardeşim, hemşirem.
Сначала наёмный убийца, а теперь ещё и сиделка.
Demek "Hitokiri" olduktan sonra bir kadın istedin?
- Я его сиделка.Палома.
- Bakıcısıyım. Paloma.
Ты не моя сиделка.
Bakıcım falan değilsin.
- Где ваша сиделка?
- Bakıcın nerede?
- Да. Фил хорошая сиделка, но телом пусть займется хоспис.
Phil'den memnunsan çok iyi, ama... cenaze için hastaneyi ararsın.
" ы ведешь себ € как сиделка у отца.
Babanın bakıcısı gibisin.
- я и есть его сиделка.
Aynen öyleyim.
- Ты - моя сиделка. Сиделка.
- Benim hemşirem sensin.
И это значит, что мне нужна сиделка.
bi bakıcıya ihtiyacım var.
да нет но трудно все время быть чудесным постепенно мне начинало казаться, что Энджи - не совсем то, что мне надо например, она опоздала на новый IMAX-фильм потому что сиделка не пришла
Hayır, değilim. Ama her zaman mükkemmel olmak çok zordu. Aslında Angie'nin tam olarak aradığım olup olmadığını merak etmeye başladım.
Тебе не сиделка, а отряд легавых нужен.
Dostum, sana bakıcı lazım değil. Sana bir nezaret memuru lazım.
Поэтому мне и нужна сиделка, дебил.
Adamım, ben de bunun için bakıcı istiyorum, mankafa.
Где её ночная сиделка? Матильда?
Gece hemşiresi kimdi?
Ты не мой любовник - также ты и не моя мать, не моя сиделка, ни кто иной, кто имеет право ругать меня за мою деятельность.
Sevgilim değilsin--annem de değilsin veya hanımım ya da olayları nasıl yönlendireceğimi söylecek kimse değilsin.
Сиделка придёт за Гасом после обеда.
Bakıcı öğleden sonra gelecek.
Сиделка?
Bakıcı mı?
Сиделка О'Брайан у неё ночует, а сиделка Хопкинс приходит ежедневно.
Hemşire O'Brian burada yaşıyor, şimdi hemşire Hopkins de geldi.
Я закончил игру и заглянул ненадолго, пока сиделка пила чай.
Kartları bırakırken içeri bakmıştım. Hemşire çay getiriyordu.
Но она беспокоит меня, мой друг. То, что сказала сиделка Хопкинс про Мэри.
Hemşire Hopkins'in Mary'yle ilgili söylediği bir şey.
Добрая сиделка Хопкинс не хочет, чтобы кое-что узнал!
Sonra aniden, Hemşire Hopkins'in benden gizlemek istediği bir şey olduğunu anladım.
- Я не сиделка!
- Ben hemşire değilim!
У меня кузина сиделка.
Benim bir kuzenim de hemşire.
"Ночная Сиделка"? !
"Gece Hemşiresi" mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]