Сиротка translate Turkish
56 parallel translation
Сиротка с Пердиды умер.
Perdide'in yetimi öldü insanlar.
Я знаю, что я - сиротка, которую спас месье Толстосум.
Warbucks Baba'nın kurtardığı küçük öksüz Annie olduğumu biliyorum.
Эй, безработная сиротка, теперь ты ищешь работу.
İşsiz kayıp çocuğum, artık iş arayan sensin.
Привет, сиротка.
Hey yetim.
Это же сиротка Энни, бога ради, если она не подходит на роль...
Allahaşkına, söz konusu olan Küçük Yetim Annie. Eğer kız ona benzemiyorsa...
Сиротка Энни – культовый персонаж, основанный на...
Küçük Yetim Annie, uyarlanmış, ikonik bir karakterdir ve...
Бедный сиротка!
Yetim bu yani, öyle mi?
Нюни распустил, сиротка?
Ağlayacak mısın, yetimhane?
Жила одна сиротка без мамы и без отца.
# Zavallı, öksüz kız.. # Onu sevecek bir annesi ve babası yok...
Полощет белое платьице у речки сиротка одна.
# Küçük kız küçük derede beyaz elbisesini yıkıyor.
Ты, сиротка-обормотка, хочешь получить?
Gebertirim seni, öksüz!
Джимми Макелрой, "фантастическая сиротка" катания.
Jimmy MacElroy, buz pateninin harika küçük yetimi.
Отныне ты сиротка Мэри.
Artık kimsesiz Mary'sin.
Бедная маленькая сиротка Дженни.
Zavallı, küçük, öksüz Jenny.
Смотри, снежная сиротка.
Şu kardanyetime bak.
Снежная сиротка?
Kardan yetim mi?
Сиротка Энни. Кудрявые рыжие волосы, с дырками вместо глаз.
Kıvırcık kızıl saçlı, gözbebeği yok.
Сиротка Энни. И я.
Küçük öksüz Annie ve ben.
А для других я всего-лишь.. Бедная сиротка из Атланты.. Потяревшая свою семью во время пожара..
Buradaki herkesin bildiği, ailesini yangında kaybetmiş Atlanta'lı, zavallı öksüz bir kızım ben.
- Как поживает Джули-сиротка?
- Yetim Julia nasıl?
Маленький заблудший сиротка... как и вы.
Küçük öksüz bir çocuk, aynı sizin gibi.
Меня так растрогал этот вьетнамский сиротка!
Ama az gelir sanırım. Üstüne eklerim.
Супер Сиротка и Принцесса Дуралея отправляются на поиски Майкла!
Yeri Kıt ve Prenses Budala Michael'ı kurtarmaya gidiyor.
Супер Сиротка и Принцесса Дуралея отправляются на поиски Майкла!
Uzaylı ve Prenses Dangalak Michael'ı kurtarmaya gidiyor.
- Сиротка Энни с глазами лани является в город, и делает вид, что не знает разницы между ведьмовством и Санта-Клаусом.
- Açık gözlü Annie hafif bir rüzgâr gibi kasabaya gelir ve Noel Baba ile Cadılığın arasındaki farkı bilmiyormuş gibi davranır.
Я просто как... маленькая сиротка Эбби.
Kendimi küçük yetim Abby gibi hissediyorum.
Сиротка?
Pamuk Prenses mi?
Мне очень понравился этот сиротка как если бы он был моим собственным.
O öksüzü kendi oğlum gibi sevdim.
Сиротка Энни подняла руку на меня.
Öksüz Yavrucak Annie bana düsman kesildi. ( Kizil saçli karikatür karakteri )
Бедный сиротка.
Zavallı küçük yetimim.
Он не сиротка.
Yetim değil o.
Клаус : ну.. если только не сиротка Локвуд.
Bu bizim küçük yetim Lockwood değil mi?
Сиротка.
Muhtemelen kimsesizsin.
А сиротка получит невероятную жизнь.
Yetim bir çocuk da inanılmaz bir hayata sahip olacak.
Эй, ты, Сиротка Энни вампиры-это моя семья, и этот город - это мой дом.
O bahsettiğin yetim vampirler benim ailem, bu şehir de yuvam.
Ты сделала это... сиротка.
Başardın... yetim.
И вам не хотелось, чтобы какая-то сиротка Энни вертелась рядом, предъявляя права на половину.
Şu yetim Annie'nin gelip yarısına ortak olmasını istemediniz.
как круглый сиротка?
İki annesi olan bir çocuk annesizmiş gibi ne bu böyle?
Наша сиротка Энни.
Bizim küçük yetim Annie'miz.
Жалкий сиротка, ищущий отца.
Baba özlemi çeken kafası karışık bir yetim.
Зачем стучать на собственного босса? Признаюсь честно... Тот бедный сиротка разбудил мою совесть.
İtiraf etmeliyim ki o öksüz kalan çocuk vicdanımı sızlattı.
Оу! По крайней мере, у меня есть мама, сиротка!
Benim annem var en azından yetim!
Тёмная сторона сильней тебя, сиротка.
Karanlık taraf senin için çok güçlü, öksüz.
Маленькая сиротка, выжившая в Канзасской Резне.
Kansas Prairie Katliamı'nın küçük yetim kızı.
Ты просто потерявшаяся маленькая сиротка, которую он взял из жалости.
Sen sadece acıdığı bir öksüzsün.
Или сиротка Джаспер из приюта в Камдене?
Yoksa Camden'deki yetimhaneden yetim Jasper mı?
Бедная сиротка войны. Что ёще?
Bütün sorularımın cevabı.
Я уже слышала подобную историю, когда милая, маленькая сиротка по имени Кэтрин Пирс ввальсировала в его жизнь.
Bu hikayeyi tatlı, yetim Katherine Pierce hayatına girdiğinde de duydum.
Меня зовут Маленькая Сиротка Энни.
Benim adım Küçük Kimsesiz Annie.
Значит, ты сиротка?
- O zaman sen bir yetimsin.
Сиротка Лютик?
Kimsesiz Tulip?