English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скотч

Скотч translate Turkish

779 parallel translation
Я захватил с собой полотенце и скотч,.. ... чтобы потом изобразить подобие гипса на ноге.
Cebime el havlusuyla plaster koydum ki bacağım için alçıya benzer bir şey yapabileyim.
- Буду. Двойной скотч.
- Tamam duble burbon.
Скотч, пожалуйста.
Lütfen, bir skoç.
Скотч.
- Viski.
- Вам скотч или бурбон?
Viski mi burbon mu?
Скотч с содовой.
Bana bir skoç ve soda.
- Скотч.
- Bir viski.
А я бы выпил скотч.
Ben bir viski alayım!
И не забудь господин пьет скотч.
Bu beyefendi için de viski lütfen..!
Черный скотч.
Viski, duble olsun.
Пол, принеси скотч.
Paul, viskiyi getir.
Узо, пожалуйста, скотч.
Uzo, bana viski lütfen...
Возьмем скотч, будем звонить во все двери... и кричать "полиция". Есть идея. Интересно, кто-нибудь выйдет?
Biliyorum, hadi viskiyi aşağı götürelim zillere basıp "Polis" diye bağıralım sadece kimin hangi apartmandan çıktığını görmek için.
- Скотч?
- Scotch?
Большой скотч, пожалуйста.
Viski, lütfen.
- Мне скотч.
- Viski olabilir.
Пиво, кока-кола, скотч?
İyi akşamlar, buyrun oturun.
- Скотч
- Skoç.
А затем я заказал тебе скотч, но ты не выпила и скотч.
Sonra size viski ısmarladım ama viskinizi de içmediniz.
Скотч и воду, пожалуйста
Scotch ve su, lütfen.
Скотч, мартини, портвейн?
Scotch, Martini, porto?
Вы точно не хотите скотч?
Emin misin bir scotch istemez misin?
Вы точно не хотите скотч?
Scotch'a ne dersin?
У меня скотч есть.
- İskoç viskim de var.
- Сухой мартини, Френк, и большой скотч.
- Martini kokteyli, Frank, bir de viski. - Hemen, efendim.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста.
Bir cin ve portakal, bir sıkılmış limon suyu ve bir viski ve su lütfen.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Bir cin ve portakal, bir sıkılmış limon suyu ve bir viski ve su lütfen!
лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Bir cin ve portakal... bir sıkılmış limon suyu ve bir viski ve su lütfen!
- И скотч.
- Ve bir viski.
- Два пива и чистый скотч.
- İki bira ve bir viski, ciddiyim.
— У вас есть скотч?
- Bant var mı sizde?
- Скотч на самолете.
- Uçak viskisinden.
Скотч, пожалуйста, чистый. OК.
Scotch lütfen, buzsuz.
Прекрасный Скотч, но мы не можем Вас больше задерживать.
Viski şahaneymiş ama gitsek iyi olacak.
Скотч? Скотч или скотч?
- Scotch, Scotch ya da Scotch?
Скотч, джин, ром?
Skoç, cin, rom?
Когда сняли скотч... отошла большая часть его волос и немного кожи.
Bantı çıkardıklarında yapışanların çoğu saçtı ama derisinde vardı.
Ну вот я сижу в раздевалке... и раскладываю скотч на колене... а Ларри раздевается... в паре шкафчиков от меня.
Dolap odasında oturmuş... ve dizimi sarıyordum... Larry'nin çırılçıplak... birkaç dolap ötede duruyordu.
Скотч со льдом.
Buzlu viski.
Господа, как у вас дела? - Двойной скотч, пожалуйста.
- Bir duble daha viski.
Будешь скотч?
Viski istermisin?
Принесите мне скотч и бутылку того, что будет пить миссис Талбот.
Bana bir Skoç ve bir şişe de Mrs. Talbot ne içiyorsa ondan getir.
скотч?
Ne içersin, viski mi?
- Скотч, Ливси?
- Viski, Livesey?
- Скотч!
- Viski!
Скотч?
Bir viski ha!
- Скотч или бурбон?
- Scotch mu, Bourbon mu?
Скотч.
Skoç.
Скотч.
- Scotch.
Скотч с водой.
Viski ve su.
" Скотч.
İskoç bandı

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]