Слабительное translate Turkish
111 parallel translation
Доктор сделал ему клизмочку, а потом дал слабительное.
Bir lavman yaptı. Bir de oldukça güçlü müshil verdi. - Müshil.
- Это жена стоящее слабительное! Такое возможно.
Ben bunların idrar söktürücü olduğunu sanıyordum.
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Hey patron, benim adamımın biraz laksatif ve karbonata ihtiyacı var.
Я тебе сейчас дам слабительное, быстро ее высрешь.
Sana müshil vereyim, ve sıç onu.
Еще мне надо слабительное.
Ayrıca müshil ilacı da lazım.
Синьора Эвола, Мадам у которой я работала... послала меня к клиенту после того как я съела много пряной пищи и слабительное
Sinyora Vola, kendisi için çalıştığım Madam bana yağlı, acılı bir yemek yedirip bir müşterisine gönderdi.
Эта пластинка как слабительное для тебя.
Bu plak sende müshil etkisi yapıyor.
В кухне я обнаружил следы кокаина и подмешанное в него детское слабительное.
Mutfakta bebek müshiline gizlenmiş kokain izine rastladım.
Он синтезировал слабительное из фасоли и моркови. Заменил мои противозачаточные на сладкие драже...
.. havuç ve bezelyeye müshil karıştırmak doğum kontrol haplarımı tik taklarla değiştirmek.
Врач : "Это самое сильное слабительное, которое существует".
Doktor'bu en güçlü müshildir'demiş.
Заказывайте сейчас, и вы получите в подарок крем для загара, который имеет дополнительное слабительное действие.
Hemen sipariş ederseniz yanında bir de ücretsiz Iaksatif olarak da kullanılan "Güneş ve Koş" güneş kremi sizin olacak!
- Это супер-слабительное.
- Süper güçlü bir müshil ilacı!
Второе, это дать собаке слабительное.
İki ; köpeğe bir müshil verip çıkarmasını bekleriz.
Слабительное или операция.
Müshil ya da ameliyat.
Почему бы просто не дать ему слабительное?
Siz ona en iyisi müshil verin.
Простое слабительное.
- Colace. Sadece müshil.
На кокосах я бы долго не протянул. Их молоко - натуральное слабительное.
Daha fazla hindistan cevizi yiyemezdim.
"слабительное" Ну что же, мы наебнулись.
İşe yaramadı.
– "Слабительное зелье"?
- "Hex Lax"?
Это ещё и слабительное!
Bu kolay bir hedef mi sence?
Слабительное!
İşte bu iyi. Magnezyum sülfat.
- шоколадное слабительное.
Çikolatalı Mühsil!
Мы используем сорбитол как слабительное.
Biz sorbitolü, müshil olarak kullanırız.
В больнице слабительное называется "прокинетическим агентом".
Hastanede müshile "prokinetik aracı" diyorlar.
Я дал вам довольно сильное слабительное.
Sana epey etkili bir laksatif vermiştim.
Погоди, имодиум или слабительное?
Bekle müshil mi yoksa vitamin mi?
Можно одну фаршированную рыбу и слабительное?
Affedersiniz. Bir balık tabağı, bir de mide ilacı alabilir miyiz?
К тому же карри - натуральное слабительное, которое помогает выводить токсины из пищеварительного тракта. В общем, я хочу сказать, что чистый кишечник это... одной заботой меньше.
Ayrıca köri de, aşağı sindirim bölgesindeki toksinlerin temizlenmesine yardımcı olan doğal bir müshil olduğundan size söylememe gerek yok tabii ama temiz bir bağırsak endişelenecek daha az şey anlamına gelir.
Хорошая еда. - Я собираюсь прописать слабительное.
Reçetenize kabız giderici yazıyorum.
Мощное слабительное.
Güçlü bir müshil ilacı.
Я выпил слабительное и закрепляющее. Ох...
Dışkı katılaştıran bir sürü şey yedim.
У вас тут слабительное есть?
Müshili olan var mı?
Может, использовать слабительное средство для выведения- -
Bağırsaklarını temizlemesi için verebileceğiniz bir- -
Детское слабительное, да?
Bebek müshilleri.
Слушай, мы нашли детское слабительное в багажнике машины твоего отца.
Dinle, babanın arabasının arkasında bebek müshilleri bulduk.
Ух-ты. Теперь мы знаем для чего были детское слабительное.
Bebek müshilleri ne içindi şimdi biliyoruz.
Детское слабительное?
Bebek müshili mi?
В смысле, это огромное слабительное.
Demek istediğim bu çok fazla ex-Lax.
Курт дал ей слабительное, которое чуть ее не убило.
Kurt köpeğe neredeyse ölümüne yol açabilecek olan müshili vermiş.
И тогда он дал нашей собаке слабительное
Bu yüzden köpeğimize çikolatalı müshil verdi.
Индийское слабительное.
- Hint yumuşatıcısı.
"Экстра слабительное".
Güçlü bir müsil ilacı istedi.
Швейцарский шоколад, что она дала тебе содержал слабительное.
Sana verdiği İsviçre çikolatası ishal ediciydi.
Это... странное слабительное
Bu... garip müsil gibi bir şey.
А мы можем отравить ее выпивку или добавить слабительное ей в еду, Хейли?
İçkisine zehir koyamazmıyız yada müshil gibi bir şey atamazmıyız, Haley?
В лаборатории проверили Эм-Кэт от Карвелла и проверили Эм-Кэт от Уэйна Фостера. Там был героин, Метедрон и детское слабительное.
Laboratuar Carvell'in dükkanından gelen M-CAT'i ve Wayne Foster'dan alınan M-CAT'i test etti sonuç ; eroin, Mephedrone ve bebek laksatifiymiş.
Детское слабительное.
Bebekler müshili.
" Слабительное!
Kadın, öksürüğe karşı müshil mi, diye sormuş.
Слабительное!
- Müshil.
Это слабительное.
Kahretsin.
Слабительное.
İshal edici.