Слава богу ты в порядке translate Turkish
91 parallel translation
О, Крисси, слава Богу ты в порядке.
Chrissy, Tanrı'ya şükür.
Слава Богу ты в порядке.
Tanrı'ya şükür, iyisin.
Алекс, слава богу ты в порядке.
Alex, Tanrıya şükür iyisin.
Слава Богу ты в порядке.
Allah'a şükür sağlamsın.
Слава Богу ты в порядке.
Sadece iyi olduğun için Tanrıya dua ediyorum.
Сара, слава Богу ты в порядке.
Sarah, çok şükür ki iyisin.
О, Слава Богу ты в порядке.
Allah'a şükür iyisin.
Нил. Слава Богу ты в порядке.
- Neal, Tanrı'ya şükür iyisin.
Дэниел, слава Богу ты в порядке.
Daniel, Tanrı'ya şükür iyisin.
Слава богу ты в порядке.
Tanrıya şükür iyisin!
Слава Богу ты в порядке.
Tanrıya şükür iyisin.
Слава богу, ты в порядке.
Şükürler olsun ki iyisin.
Слава Богу, ты в порядке.
Tanrıya şükürler olsun ki iyisin.
Слава Богу, ты в порядке.
Tanrıya şükür, iyisin. Buffy'yi gördün mü?
- Слава Богу, ты в порядке.
— Şükürler olsun iyisin.
Слава Богу, ты в порядке.
Tanrıya şükür iyisin.
Слава Богу, ты в порядке.
Tanrıya şükür, iyisin.
Крис, слава богу, ты в порядке?
Chris!
Слава Богу, ты в порядке.
Tanrı'ya şükür iyisin.
Слава Богу, ты в порядке.
Şükürler olsun ki iyisin.
Слава богу. Ты в порядке.
Tanrıya şükür.
Слава богу, ты в порядке.
Tanrıya şükür iyisin.
Слава Богу, что ты в порядке.
Tanrıya şükürler olsun ki, başınıza bir iş gelmemiş.
Слава богу, ты в порядке.
Tanrı'ya şükür iyisin.
Слава богу, ты в порядке.
Çok şükür iyisin.
Слава Богу, ты в порядке, Кэти.
Neyse ki iyisin, Katie.
Слава Богу, ты в порядке.
İyi olduğuna sevindim.
- Люк, слава богу, ты в порядке!
Geri gelmişsin. - Luke! Tanrı'ya şükür iyisin!
Слава Богу, ты в порядке!
Oh, çok şükür iyisin!
Слава Богу, ты в порядке.
Çok şükür iyisin!
Слава Богу. Ты в порядке?
İyi misin?
Реджи, слава Богу, ты в порядке. Мне так жаль
Reggie, Tanrı'ya şükür iyisin.
Слава Богу, ты в порядке.
Tanrım, sen iyisin.
Слава богу, ты в порядке, так как это означает, что я не упаду лицом вниз во время номера Ходячих Неприятностей. Ох, к черту это.
Çok şükür iyisin çünkü TroubleTones parçasını söylerken kafa üstü çakılmayacağım demek oluyor bu.
Слава Богу, что ты в порядке.
Tanrıya şükür, iyisin.
Слава Богу, ты в порядке.
Şükürler olsun iyisin.
Слава Богу, ты в порядке?
- Tanrim, sen iyi misin? - iyiyim.
Слава Богу, ты в порядке.
Tanrıya şükür ki iyisin.
Эмма, слава богу, ты в порядке.
Emma. Neyseki iyisin.
Слава богу, ты в порядке, мужик.
Tanrı'ya şükür, iyisin.
О, слава Богу, ты в порядке.
Şükürler olsun iyisin.
О, слава Богу, ты в порядке!
Tanrı'ya şükür, iyisin!
Слава Богу, ты в порядке.
Tanrıya şükür iyisin. Aramızda bir hain var.
О, слава Богу, ты в порядке.
Tanrıya şükür iyisin.
Слава богу, ты в порядке.
Tanrıya şükür, iyisin.
О, слава Богу! Мы нашли тебя! Ты в порядке?
Çok şükür bulduk seni!
О, слава Богу, ты в порядке
Tanrı'ya şükür, iyisin.
Слава богу, ты в порядке.
Tanrıya şükür bir şeyin yok.
- Слава Богу, ты в порядке.
- Tanrıya şükür iyisin.
Гэбриел, слава Богу, ты в порядке.
Gabriel, Tanriya sukur, iyisin.
Слава богу, ты в порядке.
Tanriya sukur, sen iyisin.