English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Славные парни

Славные парни translate Turkish

30 parallel translation
На вывеске написано "Только сегодня вечером" Славные Парни ".
Bu ilanda, "Yalnız Bu Gece, Bizim Çocuklar" yazıyor.
Вы - "Славные Парни"?
Siz Bizim Çocuklar mısınız?
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Biz, Chicago'dan Bizim Blues Birader Çocuklar grubuyuz.
Вы - "Славные парни"?
Siz Bizim Çocuklar mısınız?
Мы - "Славные Парни"!
Biz, Bizim Çocuklar grubuyuz!
Вы - "Славные Парни"?
Bizim Çocuklar siz misiniz?
Мы... мы славные парни.
Biz. Biz sağlam herifler.
Не хочу, чтобы это звучало свысока, они славные парни, но может они еще не были готовы выйти в мир.
Üstün nitelikli demek istemiyorum ama harika bir çifttir belki de dünya içine çıkmaya henüz hazır değillerdi.
Мы всегдa звали друг друга славные парни.
Birbirimize "sıkı dostlar" derdik.
И некоторые из тех темных личностей... не такие славные парни как здесь, но они тоже нассали в штаны
Uygunsuz o serseriler buradakiler gibi değil, ama gerçek puştlar, sinirleniyorlardı.
А как Тони относится к фильму "Славные парни"?
"Sıkı Dostlar" için ne diyor?
Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
Şu Chevy'deki adamlar, göründüğünden farklı biri olduğunu düşünmesinler.
Вы ведь, похоже, славные парни. Даже вы, граф.
Esasen, terbiyeli kişilersiniz...
Да. Это как Славные парни встречают адмирала.
Sanki "Goodfellas" "Amro" yla tanışır gibi.
Когда "славные парни" хотели вечеринку, Сэм шел им навстречу.
Mafya parti yapmak istediğinde, Sam aranılan adam olurdu.
И те же "славные парни" наняли Сэма для открытия их казино.
Ve o mafyalar Sam'e kumarhanelerini işletsin diye iş verirlerdi.
Такой же использовали в фильме "Славные парни".
Bunlardan biri "Sıkı Dostlar" filminde de kullanılmıştı.
Был такой фильмец "Славные парни".
Sıkı Dostlar diye bir film var.
Ты разговариваешь со мной, славные парни?
Bana mı diyorsun ahbap?
Чтобы сохранить то, что я тебе рассказал, в тайне, погибли славные парни.
Şimdi, sana verdiğim sırrı koruyabilmek adına pek çok iyi adam canından oldu.
Славные парни.
"Goodfellas"
Мы не те славные парни, у которых можно одолжить три четверти миллиона долларов.
Üç çeyrek milyon dolar borç alınacak iyi insanlar değiliz.
Они говорили : "Телятина хороша, но" Славные парни "... тьфу... никуда не годятся ".
Onlar, derdi ", dana eti iyidir ama goodfellas - phew - onlar kötü. "
Это клуб любителей скачек, а не фильм "Славные парни", хотя он и был основан на реальных событиях, происходивших недалеко отсюда.
Burası Hipodrom, Goodfellas değil gerçekten yaşanmış şeyler olmasına ve meydana gelmesine rağmen buradan çok uzakta değil.
И судя по тому, как развиваются события, славные парни, вроде Вернона, ценятся как никогда.
Ve dürüst olmak gerekirse işler böyle giderken Vernon gibi gerçekten iyi adamlar normalde olduklarından daha da değerliler.
Братья Гримм, славные парни...
Grimm Kardeşler, çok sevimli oğlanlardır.
Ты как Рэй Лиотта в конце фильма "Славные парни".
Sen "Goodfellas" sonunda Ray Liotta gibi konuşuyorsun.
"Славные парни".
Goodfellas?
Мясники и Бродвейские ураганы. Славные и вечно пьяные парни.
Mezbahacılar ve Broadway Kasırgası ise az sayıda ama sağlam adamlardan oluşur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]