English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Слайдер

Слайдер translate Turkish

54 parallel translation
Смотри, отрежем пару дюймов от этой трубы и сделаем тебе слайдер.
Şu tüpü biraz kısaltıp sana bir slide yaparız.
Если хочешь играть миссисипский блюз надо использовать слайдер.
Delta blues çalacaksan slide kullan.
Эй, Слайдер, я думал, ты хочешь стать пилотом. В чем дело?
- Pilot olmak istediğini sanıyordum.
Слайдер... ты воняешь.
Slider... İğrenç kokuyorsun.
Слайдер : Четвертый у нас на хвосте. Итого шесть.
- lce daha fazla dayanamaz...
Это был слайдер.
Falsolu attı. Gitmemiz gerek.
Слайдер? Знаешь, у меня всё ещё голова кружится.
Kafam hâlâ sersem gibi.
Вчера ночью в клетке, Он попал вчера три раза в мой слайдер.
Dün akşam falsolu atışlarıma üç kere karşılık verdi.
Никто не трогает мой слайдер
Kimse o atışları yakalayamaz.
Научила меня бросать тот крутоломаный слайдер.
Beysbolda bana çok iyi top atmayı öğretti
Он делает слайдер, который Родригес едва отбивает.
Kötü bir atış yapıyor ; A-Rod bu atıştan neredeyse bir şeyler çıkarıyordu.
Нет, Слайдер уничтожил её телефон.
Hayır, Kaypak telefonu kırmış.
Меня подстрелил Слайдер.
- Beni Kaypak vurdu. Buna ne dersiniz?
Как вам это? Слайдер... А имя у него есть?
- Kaypak'ın gerçek bir adı var mı?
Почему Слайдер хотел убить тебя, Жюстин?
Kaypak neden seni öldürmeye çalıştı, Justine?
Нет! Это Слайдер.
Bunu Kaypak yaptı!
А когда высадили её, то машины той дамы, что там живет, не было перед домом, и Слайдер сказал, что он хочет заценить домик.
Onu indirdiğimiz sırada ev sahibinin arabası garajda değildi. Kaypak eve şöyle bir bakmak istediğini söyledi.
Слайдер захотел ограбить дом.
Kaypak evi soymak istiyordu, tamam mı?
А Слайдер погнался за ней до бассейна.
Kaypak havuzun etrafında onu kovalıyordu.
Слайдер, он забрал конверт с деньгами из кармана Элис, и положил её в багажник, но всё сам, потому что я не хотела её касаться.
Ve onu arabaya tek başına taşıdı. Çünkü ben dokunmak istemedim.
Ты должна сказать нам, где Слайдер, Жюстин.
Kaypak'ın nerede olduğunu söyle, Justine.
Так, Слайдер дрыхнет на переднем сиденье.
Pekâlâ, Kaypak ön koltukta şekerleme yapıyor.
Слайдер.
Kaypak.
Не против, если я буду называть тебя "Слайдер"?
Kaypak desem alınmazsın herhalde?
Слайдер, если это дойдет до суда, тебе светит двойное убийство, а наказание за это - смертная казнь.
Kaypak, bu dava mahkemeye giderse çifte cinayetle yargılanacaksın ve bunun cezası idamdır.
Пожалуйста. Слайдер, мы хотим сменить тему на минутку.
Kaypak, bir süreliğine konuyu değiştirelim.
А поскольку Слайдер отказался от сделки, мы будем вспоминать эту девочку очень долго.
Ayrıca Kaypak anlaşma yapmayı kabul etmediği için daha uzunca bir süre bu kızı konuşuyor olacağız.
У Дейва, наверное, миллиард глупых детишек, а Слайдер, он сейчас сенатор штата.
Dave'in sanki milyonlarca aptal çocuğu varmış gibi. - Slider da eyalet senatörü oldu.
Это слайдер.
Bu bir kaydırıcı.
Что дальше. Прикрутите слайдер АБ к рейке ВГ.
Sürme panel AB'yi EF parmaklığıyla yan yana hizalayın.
Слушай, Слайдер, я.. я.. я не хочу...
- Bak Kaypak, bu konuda- -
Я не Слайдер. Нет. Сейчас я Грег.
- Artık Kaypak değilim, Greg'im.
Конечно, Слайдер убил ее, да, но... она также умерла от последствий... апатии и пренебрежения
Onu Kaypak öldürdü, evet. Ama Alice'i öldüren şey aslında ilgisizlik ve ihmaldi.
Как зампрокурора, я единственная, кто может послушать, что Слайдер сказал тебе
Savcı olarak Kaypak'ın söylediklerini dinleyebilecek tek kişi benim.
До тех пор, пока я не получу разрешения от судьи Гроува, я не могу слушать, что Слайдер сказал
Yargıç Grove'un izni olmadan Kaypak'ın dediklerini dinleyemem.
Слайдер не получит смягчённого приговора, правда ведь?
Kaypak daha hafif bir ceza almaz, değil mi?
Пожалуйста, пожалуйста, отследите бар, - где напивался Слайдер, и, Расти...
- Lütfen, lütfen, Ken Song'un içki içtiği barın izini sür.
Я видел твой журнал, Слайдер
- Ziyaretçi kaydını gördüm, Kaypak.
- как бы её ни звали - Слайдер, я не имею права разговаривать с тобой об этом
- Kaypak, seninle o konuda konuşmam yasak.
Я дал его адвокату вопросы для него, а Слайдер сказал, что не видел их он всё время просто повторял, что он невиновен. снова и снова и жаловался на то, что система всегда против него о, да, бедняга
Avukatına, ona iletmesi için sorular vermiştim Kaypak ise onları hiç almadığını söyledi. Tüm zamanı, sürekli masum olduğunu tekrarlayarak ve sistemin hep ona karşı olduğundan şikayet ederek geçirdi. Evet tabii.
Слайдер сказал, что система всегда против него, да? - Интересно.
Kaypak, sistemin hep ona karşı olduğunu söyledi, ha?
Слайдер сказал мне, что ты советуешь ему придерживаться именно такой позиции это не идеально, но это единственная возможность представлять его тогда я хочу, чтобы ты увидел, как легко твой клиент теряет эту позицию, когда я ему задаю совсем простые вопросы
Kaypak, kürsüye çıkmasına izin vereceğinizi söyledi bana. İdeal bir durum değil, ama onu temsil etmeme izin vermesinin tek yolu bu. O halde, oldukça basit birkaç soru sorduğumda müvekkilinizin kendini nasıl kolaylıkla kaybettiğini görmenizi istiyorum.
А Слайдер подумает, что я пришёл ради него
- Kaypak da onun için gittim sanacak.
О, и ты переживаешь, что они пресекутся что если.. что если Слайдер помашет мне, когда его поведут обратно, как он сделал вчера, и я помашу ему в ответ, и Гас увидит это?
- Yani hatlar karıştığı için endişelisin. Ya Kaypak içeri getirildiği zaman dün yaptığı gibi bana el sallarsa? Ben de karşılık verirsem ve Gus bunu görürse?
пожизненное не потому, что Слайдер заслуживает жить, просто потому что.. я хочу, чтоб всё закончилось, а я знаю, что Бобби Монро будет апеллировать
- Ömür boyu hapis. Kaypak'ın yaşamayı hak ettiğinden falan değil bu işin bitmesini istediğim için. Bobby Monroe kesin temyize gider.
Ты серьёзно пришла сюда, пытаясь всучить мне Тенессийский Слайдер? - Вау.
Buraya çıkıp bana Dolap Beygiri modelini mi sunuyorsun cidden?
Положите фрагмент кости на слайдер, протолкните сюда, аппарат сделает всё остальное.
Kemik kalıntılarından birazını sürgüye koyun onu da yerine koyun ve makine gerisini halleder. - Anladınız mı?
Слайдер :
- 30 saniye sonra oradayım.
Слайдер это уличное имя Я снова Грег, хорошо?
Şimdi yine Greg oldum, tamam mı?
- Слайдер
- Slider yani.
а, да этот урод Слайдер
- Şu pislik Kaypak'tır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]