English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Соплячка

Соплячка translate Turkish

41 parallel translation
Соплячка, она никогда не играла раньше.
Snot, Julia daha önce hiç oynamadı.
Ты соплячка.
Sen budalanın tekisin.
Уйди с моей бороды, ты маленькая соплячка.
Sakalımdan in, sersem şey.
Я и раньше вскрывал черепа, и эта соплячка была далеко не первой.
Meslek hayatımda pek çok kafatası açtım. O sümüklü veledinki ilk değildi.
- И как женщина, она соплячка для старого "смотри-как-много-фоток-детей у-дедушки-в-его-бумажнике".
Ve bir dedenin cüzdanında ne çok torun fotoğrafı taşıdığına şaşırdı.
Блин... Ну и соплячка.
Sen de çok kendini beğenmişsin.
Ты, соплячка лживая!
Se yalancının tekisin!
Ты еще соплячка, могу и выпороть! - Да?
Daha tokat yememek için yeterince büyümedin!
Ирландская соплячка!
- Aşağılık İrlandalı bücür!
- Соплячка, наоборот.
- Olayı tersten anlamışsın, ucube.
Неплохо, соплячка.
İyi denemeydi, sırık.
Вот именно, соплячка.
Aynen öyle, sırık.
Знаешь, ты ведешь себя, как избалованная маленькая соплячка.
Şımarık küçük bir velet gibi davranıyorsun.
- Избалованная маленькая соплячка!
- Şımarık küçük bir velet!
Соплячка такая...
Seni hergele...
Соплячка! ..
Küçük hanım...
Смогу уехать с ней домой, в 18 она может быть высокомерна, а в 19 соплячка,
Fark ettim. * * Eve götürebileceğim Eve götürebileceğim * * Tavır koymuş bir 18'lik * * ya da snop bir 19'luk, kaba davranışlı sinirli olduğu sürece, problem yok *
Чёртова соплячка!
Pis velet!
Вот ведь чёртова соплячка!
Küçük piç kurusu!
Будет мне тут ещё указывать какая-то девятилетняя соплячка!
9 yasindaki sümüklü bir veletten azar isitecek değilim.
Ты ведёшь себя как неразумная соплячка.
Nankör bir çocuk.
Послушай меня, послушай, значит так, соплячка, тебе придется помолчать, потому что мне нужно, чтобы моя подруга сконцентрировалась на мне сейчас!
Dinle beni, dinle beni! Seni minik velet biraz sessiz olmak zorundasın, çünkü arkadaşımın bana odaklanmasına ihtiyacım var.
Ты на кого это голос повышаешь, соплячка!
Neden böyle çığlık atıyorsun?
Где ты была, соплячка?
nerelerdeydin, hayta?
Маленькая соплячка стерла мне память сразу после того, как она выкинула меня в окно силой своего поганого разума.
Yaramaz çocuk, beni zihniyle camdan dışarı attıktan hemen sonra hafızamı sildi.
Напугала ты меня, соплячка.
Korkuttun beni, hayta.
Теперь у тебя есть соплячка-жена.
- Artık çocuk gelinin var zaten.
Не смей перечить мне, соплячка!
Ağzına sıçtığım!
Может, поздороваешься с отцом, соплячка?
Babanı görüp selam vermiyor musun ibne?
Молодец, соплячка.
iyi iş çıkardın.
Соплячка.
Taze et.
Выкуси, соплячка. Мам!
- Defol git pic kurusu.
Если соплячка из Канзаса встанет на моем пути, ее платье обагрится кровью.
O Kansaslı velet yoluma çıkarsa o güzelim elbisesine kan lekesi yakışacak mı görürüz.
Маленькая соплячка, ненавижу тебя!
Pis küçük fare. İkinizden de nefret ediyorum.
Ну скажи что-нибудь, лживая соплячка!
Konuşsana yalancı!
Так что, соплячка, продолжай жить, как жила.
- Ben de mi?
- Что ты делаешь? Соплячка?
Özeleştiri.
Соплячка... Ветер в голове...
Sonbahar, rüzgâr yumuşakça esiyor,... saçlarımı dalgalandırıyor.
Ах ты, соплячка!
- Aptal sürtük.
Привет, соплячка.
Hey, hayta. Nasılsın bakalım?
Привет, соплячка.
Hey, haylaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]