English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сочинение

Сочинение translate Turkish

268 parallel translation
Если вы закончили сочинение, я дам вам дополнительное задание. А я говорю, прежде всего латынь.
Heberge, eğer ödevini bitirdiysen yapman için başka şeyler vereceğim.
Математика, география сочинение
Matematik, coğrafya kompozisyon...
Давайте быстренько ваше сочинение
Çabuk ol. Sıra kompozisyonda.
Итак, наше сочинение
Kompozisyonuna dön.
Давайте. Вместе напишем это сочинение, иначе нам никогда не хватит на это времени
Hadi kompozisyonu beraber yazalım.
Я уже 17 лет 25 апреля даю задание написать сочинение на эту тему.
17 yıl boyunca 25 Nisan hakkındaki denemede ısrar ettim.
Я хочу начать с того, чтобы задать сочинение по истории Литтл-Бэйзли.
Öncelikle Little Bazeley in tarihinden başlayalım mesela.
Этим карандашом написано мое трехтомное сочинение о философском познании.
Üç ciltlik felsefe tezimi bu kalemle yazmıştım.
Да, это мое сочинение, поэтому не удивительно, что я привязался к этому огрызку.
Evet, yazarı benim. O yüzden bu kalemin benim için bu kadar anlamlı oluşuna şaşırmayın.
Боюсь, Майкл Тревис, ваше сочинение я потерял где-то в тоннеле Монблан, но уверен, оно хорошее.
Korkarım, Michael Travis, seninkini Mont Blanc Tünelinde bir yerlerde kaybettim. ... ama eminim güzeldi.
Сочинение на 20 минут, без заметок.
20 dakikalık bir deneme. Kaynakça kullanmak yok.
Так же, как и сочинение Мэри.
Mary de denemesini bitirmek üzereydi.
В чём дело, Лора? Сочинение?
Ne yazdim bakalim denemende?
Это не сочинение.
Deneme degil bu.
Мам, пап, что вы думаете? Вам понравилось моё сочинение?
Anne, baba, yazimi begendiniz mi?
Мама забрала сочинение Мэри и моё тоже.
Annem Mary'nin ve benim yazilarimizi aldi,
Oднако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение.
Bununla birlikte, Pazar sabahı bir coğrafi mucizeyle ilgili... kısa bir deneme yazmanız gerekiyor. Hepsi bu kadar.
- Чарльз написал сочинение, оно победило в конкурсе.
Nedir? Charles okulda yazdığı komposizyon ile ödül kazandı.
И передай Чарльзу спасибо за сочинение. - Скажи ему, что, когда я вернусь, мы с ним снова съездим в Йосемитский заповедник, как прошлым летом. - Передам.
Charles'a kompozisyon için teşekkürlerimi ilet lütfen.
Передай Чарльзу спасибо за сочинение.
Charles'a kompozisyon için teşekkürlerimi ilet lütfen.
Впервые никто не просит написать сочинение,... как мы провели лето.
İlk defa yazı nasıl geçirdiğimiz hakkında ödev hazırlamamız istenmeyecek.
Дрянь сочинение.
Berbattı.
Нет, нет. Но дело вот в чем, Рита, какого черта вы ухитрились сочинение, посвященное Э.М.Форстеру, составить сплошь из ссылок на книги Гарольда Роббинса?
Hayır, hayır. sorun olan, Rita, hangi akla hizmet, EM Forster üzerine, nerdeyse tamamen...
И тем хуже для вас, когда он выставит вам низший балл, а так оно и будет, если вы напишете подобное сочинение на экзамене.
ve yazdıklarını bıraktığında, bu senin talihsizliğin olacak. Çünkü sınavda da böyle yazarsan, yapacağı bu.
Тогда в сочинение о Форстере вы могли бы включить интересное исследование о браке Фрэнка.
O zaman Forster hakkında cevap verdiğinde,... "Frank'in Evliliği" diye bir makale yazabilirsin.
( Фрэнк ) Лесли, вы обещали представить мне сочинение к завтрашнему дню.
Lesley, bana yarın için bir ödev sözü vermiştin.
Конечно, я знаю, что наивно было с моей стороны ожидать, что вы, возможно, представите мне развернутое и обстоятельное сочинение.
Peki, muhtemel tamamen benim naifliğim olabilir... ama bana iyi düşünülmüş bir ödev bırakacağını düşünmüştüm.
Что ж, оно годится как тезис для обсуждения, но сочинение должно быть чуть-чуть длиннее.
Bu bir düşüncenin temeli olabilir ancak bir satır, bir makale değildir.
Да сочинение же!
Ödevimi.
- А где сочинение?
- Nerede ödeviniz?
Пока вы спали, шайка доцентов из Кембриджа вломилась в ваш дом и похитила ваше сочинение по Чехову?
Sen uyurken, Cambridge'li bir grup öğretmen evine girdi... ve Çehov üzerine yazdığın ödevi çaldı.
Хотя, само по себе, сочинение просто превосходное.
Ama kendi şartları içinde,... harika.
Еще одно сочинение - бац!
Bir deneme daha
Я хочу, чтобы вы написали сочинение о Блэйке.
Blake üzerine bir ödev yazmanı istiyorum.
Как мое сочинение?
deneme nasıIdı?
К следующей неделе представите мне сочинение вот по этим материалам.
Gelecek hafta, bunun üzerine benim için bir ödev hazırla.
Когда ты находишь время на сочинение этих песенок?
Jack! Bu şarkıları bestelemek için nasıl vakit buluyorsun?
Парень, ты уже закончил своё сочинение?
Genç adam, ödevini bitirdin mi?
Это такой облом для всех нас - писать это сочинение.
Hepimiz için zaman kaybı bu.
А почему бы тебе не написать сочинение от всех нас?
Doğru ama hepimiz aynı şeyden söz ederiz herhalde.
Ты просто не хочешь писать своё сочинение, так?
Yazı yazmak istemiyorsun, değil mi?
Как ваше сочинение?
Bestelerin ne durumda?
- Возможно ваше раннее сочинение.
George. - İlk bestelerinden birini çal.
Что сейчас думают о браке молодые люди? Вы хотите, чтобы я написала сочинение?
Bu günlerde genç insanlar evliliğin ne olduğunu sanıyor?
Лиза Симпсон, хочешь прочитать нам свое сочинение?
Lisa Simpson, kompozisyonunu okumak ister misin?
Я хочу, чтобы ты написала сочинение из ста слов на тему "достоинство" и сдала мне к пятнице.
Şimdi, senden onur konusunda tam yüz kelimelik bir ödev hazırlamanı istiyorum. Ve Cuma günü teslim edeceksin.
Краткое школьное сочинение на тему "У меня нет мечты".
"Bir hayalim yok." konuşması dersi.
Я выполнил задание, написал сочинение.
Soyleneni yaptim ve'pekiyi'alacak bir kagit verdim.
У Потара прекрасные оценки по английскому, особенно за сочинение.
Hayır.
Ты будешь писать своё сочинение?
Kâğıda bir şeyler yazacak mısın?
Будетто же, что и сочинение пьес.
- Piyes yazarlığındaki gibi olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]