Спину translate Turkish
2,978 parallel translation
На живот. Руки за спину.
Yüzükoyun, elleriniz belinizde.
Спасибо что прикрыл мне спину там, друг.
Orada arkamı kolladığın için sağ ol, dostum.
Руки за спину.
- Uzat ellerini bana.
Руки за спину.
Ellerini arkana koy.
Откинься на спину.
Arkana yaslan.
Но я так же знаю, что ты не выстрелишь в спину безоружному человеку.
Ayrıca biliyorum ki, silahsız bir adamı arkasından vurmazsın.
Я ценю, что вы прикрываете мою спину, но есть некоторые вещи, о которых вам не следует мне рассказывать.
Beni kolladığınız için müteşekkirim ama bana haber vermemeniz gereken bazı şeyler var.
Ей всадили заточку в спину, и вторую под ребра.
- Sırtından bıçaklanmış.
Это перевернутый мир, когда ваш собственный сенсей наносит удар Вам в спину
Kendi hocan bile seni sırtından bıçakladığında dünya soğuk bir yer oluyor.
Мне нужно спрыгнуть. пока меня не пырнули в спину.
Sırtımızdan bıçaklanmadan atlamalıyım.
На мой взгляд, он ударил довольно сильно его откинуло на его собственную изгородь, которая проткнула ему спину.
Epey sert çarpmış olmalı. Kendi çit kazığına çarpmış ve sırtını delmiş.
Вам нужно перевернуть на спину
Yardım etmeye geldik. Sırtüstü uzanmalısın.
Нет, но мы хотели дать вам прочувствовать, каково будет на суде, когда Ник не сможет взглянуть ей в глаза, потому что вонзил ей нож в спину.
Yok ama size mahkemede bunun nasıl bir şey olacağına dair bir tat vermek ve Nick'in onu sırtından bıçaklayıp hala gözünün içine bakamamasının nasıl bir şey olduğunu göstereceğiz.
На спину!
Ellerini arkaya uzat.
Так что если Соня тот самый оперативник, то это дело времени, когда она нанесёт нам удар в спину.
Şimdi Sonya bu köstebekse bizi arkamızdan vurması an meselesi.
Ладно, я признаю - она не нанесла нам удар в спину в Кубе. Но она опасна.
Tamam, kızın bizi Küba'da arkadan bıçaklamadığını kabul etmeliyim ancak kız yine de bir bela.
Пусть ветер всегда дует тебе в спину.
"Rüzgâr hep arkandan essin."
"Пусть ветер всегда дует тебе в спину."
"Rüzgâr hep arkandan essin."
Ты же не хочешь снова надорвать спину.
Tekrardan belini incitmek istemezsin.
Застрелена в спину и брошена в неглубокую могилу.
- Arkadan vurulup, sığ mezara atılmış.
Думаю, стрелок приехал сюда, чтобы ее казнить, она побежала, он выстрелил в спину.
Bence katil infaz etmek için buraya getirmiş kız kaçmaya çalışırken arkasından vurmuş.
Руки за спину.
Ellerini arkaya koy.
Руки за спину, руки за спину.
Eller arkada. Eller arkada.
Мам, кто-то должен прикрывать твою спину.
Arkanı kollayacak biri lâzım anne.
Руки за спину.
Ellerini arkanda birleştir.
Ляг на спину и выгляди обольстительно.
Arkaya uzan ve cazibeli bak.
Можешь положить руки за спину?
Ellerini arkaya koyabilir misin?
Почему твои соски колются мне спину?
Meme uçların niye bana batıyor?
А может, он с ошибками, потому что скоропись трудно, и каждый должен выйти спину.
Ya da el yazısı yazmak zor olduğundan yanlış yazmıştır. Herkes yakasını bırakmalıdır.
Руки за спину! Руки за спину!
Eller arkana, eller arkana!
Так, ложись на спину.
Sırt üstü uzan.
Похоже что пуля вышла через спину.
- Görünüşe göre, kurşun sıyırmış.
Это просто удар в спину.
Olacak iş değil.
Опусти руки за спину!
Eller yukarı! Geri çekil!
У тебя нет прав выкрикивать расистские оскорбления, разбивая кулаками ей лицо. За спину руки.
Ve kızın suratını yumruklarken ırkçı hakaretler haykırma hakkın yok!
— Получил три пули в спину.
- Sırtında 3 tane mermi var.
Ударил ножом в спину!
Beni arkamdan bıçakladılar.
Вот, заберись ко мне на спину.
Sırtıma bin.
Я потянул спину.
Belimi incitmişim.
Руки за спину.
Eller arkada.
А сейчас мне нужно, чтобы вы встали и заложили руки за спину.
Şimdi ayağa kalk ve ellerini arkanda birleştir.
Я пытался попасть им в спину, но бегаю тоже не очень.
Arkalarından vurmaya çalıştım ama aynı zamanda iyi de koşamam.
Так что если Соня тот самый оперативник, то это лишь дело времени, когда она нанесёт нам удар в спину.
Şimdi, Sonya bu casus ise bizi arkadan bıçaklaması sadece an meselesi.
С таким же успехом он мог поместить ей на спину табличку, гласящую "Бейте меня".
Arkasına "Beni döv" yazıp yapıştırmak gibi bir şey bu. Elbiseleri kendisi istemiş.
Но я растянул спину и не смог взобраться на гору.
Benim de belim ağrıyor.
Пришельцы поместили паразита мне на спину, чтобы контролировать меня
Uzaylılar beni kontrol etmek için sırtıma bir parazit yerleştirdi.
Я советую тебе быть осторожнее, если не хочешь получить нож в спину.
Sırtında bir hançer bulmamak için arkana dikkat etmelisin.
Хэки договорился с этими ублюдками, а они застрелили его в спину.
Hecky bu heriflerle anlaşmış ve seni arkandan vurdular.
Если они не выстрелят мне в спину, буду ждать вас за деревьями.
Eğer beni sırtımdan vurmazlarsa, ağaçların orada sizi bekliyoruz.
Добрый брат, тот, который теперь во владении вашего заклятого врага после того, как ты нанес ему удар в спину.
Sen onu arkasından bıçakladıktan sonra baş düşmanının ele geçirdiği kardeşin.
"но ты ударил меня в спину", ты пошел и насрал мне в рот "
- Pardon.