English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Старец

Старец translate Turkish

29 parallel translation
- Великий старец и всё такое.
- Önemli bir bilim insanı falan.
"Закон всем нужен", - молвит старец.
" Her insan kanun kapısından.. .. içeri girmek ister.
" На языке Персии старец звался Хасаном ибн Саббахом. А люди его звались гашишинами.
" Yaşlı adam İran'da Hassan-i Sabbah diye biliniyordu ve adamlarına da Haşhaşiyûn - haşhaş içenler - diyorlardı.
И старец повелел, чтобы те молодые люди... которых он выбрал себе в гашишины... в ассасины, были одурманены и погружены в глубокий сон.
İhtiyar adam haşhaşin - afyonkeş - olarak seçtiği gençlerin iksirle derin bir uykuya dalmalarını ve assassin - suikastçı - olmalarını sağlıyordu.
А когда старец решал послать одного из своих ассасинов с миссией... такой, как убийство правителя... он посылал за одним из этих юношей и говорил :
Çünkü bu sayede ihtiyar adam ne zaman bir suikastçısını göreve göndermek istese sözgelimi bir prensi öldürtmek için bu gençlerden birini çağırır ve derdi ki...
Поведай ты мне, Муза, о рассказчике... заброшенном на самый край света он и невинное дитя и древний старец, и через него ты мне открой любого из людей.
Anlat bana masalcıların ilham perisi. Dünyanın bir ucuna savrulmuş, hem çocuk hem yaşIı, herkesin kendini bulduğu kişi.
Святой старец.
- Evet, bu bizim çocuk.
Старец, мы разыскиваем друга.
İhtiyar keşiş, biz bir arkadaşı arıyoruz.
Старец не стал бы врать.
İhtiyar keşiş yalan söylemez.
Вы же не старец.
Sen kutsanmış değilsin ki.
Говорят у вас здесь в монастыре, старец есть...
Bu Manastırda Kutsanmış bir Ermiş olduğunu duydum.
Окажите, старец этот ваш, он сумасшедших лечит?
Söyle bana. Senin bu Kutsanmış Ermişin kızımın deliliğini iyileştirebilir mi?
Одно хочу спросить, старец!
Sadece bir soru soracağım yaşlı adam.
Чего твой старец мог ему сказать?
İhtiyar ona ne söyledi?
Главное не то, что старец сказал, а что он услышал.
Önemli olan ne söylediği değil, ne duyduğu.
Смотрите, старец собирается рассказать историю.
Bak, Grisakal hikaye anlatmak üzere.
Старец!
Waris!
Спасибо вам, старец.
Sağ ol ihtiyar.
Длиннобородый Старец показывает мне большие пальцы на заключение этой сделки прямо сейчас.
Noel Baba pazarlığı hemen bitirmemi istiyor.
Ты не помог мне, старец.
Bana hiç yardımcı olmadın, eskilerden olan.
Клянусь, приделать ему бороду, и вылитый древний старец.
Yüzüne biraz sakal ekle, yemin ederim ki ak sakallı dedenin tıpatıp aynısı olur.
А ты раздаешь советы, как какой-нибудь мудрый старец.
Sen tavsiyelerini bilge bir kişi gibi dağıtıyorsun.
Старец маори. Он привёл меня к тем фото.
Resimleri aradığım yerde bana göründü.
Старец маори?
Yaşlı bir Maori mi?
Банши Сезон 4 Эпизод 1 Библейский старец.
Banshee, 4. Sezon, 1. Bölüm "İncilden fırlamış gibi"
Ты пропал на полтора года... и объявляешься здесь, как... библейский старец, и всё, что ты можешь сказать, это "привет, Шугар?"
1.5 sene ortadan kayboluyorsun sonra da İncil'den fırlamış gibi buraya geliyorsun ve tek söyleyeceğin şey "Selam, Sugar" mı?
Вот старец который видел.
İşte gören, yaşlı bir adam! Evet, o gördü!
Величавый старец пукает осенью в степи. Посон. Детки мои, как вы поживаете?
Soylu bir keşiş sonbahar mevsiminin yaşandığı bir yaylada, kabız olmuş.
Отвечай на вопросы, старец.
Sorusunu cevapla ihtiyar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]