Стоимостью translate Turkish
310 parallel translation
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
Mutlaka bir tezgâhtarın ücreti 50 yenden fazla olan bir kimono kumaşını armağan edip edemeyeceğini biliyor olmalısın.
Отличный способ благословить человека на работу стоимостью миллион долларов.
Milyon dolarlık bir yapıma başlamak için iyi bir yaklaşım.
Я узнал, что банк отказал ему в займе. Но он пришел к нам, и вот мы строим ему дом стоимостью в пять тысяч долларов. Зачем?
Bankanın kredi baş vurusunu reddettiğini biliyorum, ama buraya geliyor ve ona 5.000 dolarlık bir ev yapıyoruz.
Он оставил ей розы стоимостью $ 28 000
28,000 dolar değerinde gül bıraktı ona.
Профессор Вочча наш уважаемый помог ему получить эксклюзивный патент стоимостью 200 миллионов.
Bu profesör Voccia vekilimiz onun 200 milyon değerinde bir patenti edinmesine yardım etmiş.
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе?
Sokak değeri iki milyarın çok üstünde olan iki ton eroini yurt çapında bedava dağıtmak?
Стоимостью 350 тысяч долларов.
350000 dolar değerindeydi.
Также они имеют приятную возможность выиграть грузовик Vоlvо Whitе Тrасtоr, стоимостью $ 250.000.
Ayrıca 250,000 dolarlık bu Volvo kamyonu kazanma fırsatları da var.
Сегодняшний победитель уйдет отсюда с кубком чемпиона мира, грузовиком от компании Vоlvо Whitе, стоимостью $ 250.000, $ 100.000 наличными и титулом чемпиона мира по армрестлингу.
Bu akşamın galibi, Dünya Şampiyonluğu Kupası,... Volvo'dan 250,000 dolarlık bir kamyon,... 100,000 dolarlık nakit para ve de bilek güreşi dünya şampiyonu unvanını kazanacak.
Это чудо западной технологии стоимостью в тысячу долларов.
Batı teknolojisinin 1.000 dolarlık mucizesi.
Вообще-то... когда Эдвард был со мной, он не пускал на ветер сделки стоимостью в миллиард долларов.
Aslında... Edward benimleyken milyar dolarlık anlaşmaları berbat etmiyordu.
Это государственная собственность России стоимостью несколько миллиардов долларов.
Sovyetlere ait milyarlarca dolarlık bir denizaltıdan bahsediyoruz.
Это картина - беда стоимостью 20 млн. дол.
Bu film 20 milyon dolarlık bir felaket.
Вы проигнорировали прямой приказ и уничтожили истребитель стоимостью $ 13 млн.
Kesin bir emre uymamış ve 13 milyon dolarlık bir uçağı kaybetmiştin.
В одной руке у тебя слиток золота, стоимостью 8 тысяч долларов.
Pençelerinden birinde 8000 dolarlık altın var.
Вы также получите это ожерелье из искусственного жемчуга стоимостью 99 долларов в подарок.
Ayrıca, hediyemiz olan 99 dolar değerindeki inci gerdanlığı alacaksınız.
У тебя на столе товар, стоимостью более 7 миллионов баксов.
7 milyon dolarlık mal var.
Небывалый проект стоимостью 3 миллиарда вон - вот что важно!
Bu özel orkestra için verilen 3 milyar wona değecek.
Помимо прочей компенсации такой, как потеря контракта с фирмой стоимостью 2 млн.
Tazmin edilebilir diğer şeyler dışında 2 milyon dolarlık Nutty Nick mağazaları sözleşmesi var.
На этом манекене платье от Готье, стоимостью 1200 $.
O manken 1200 dolarlık bir Gaultier elbise giyiyor.
Они словно маленькие сложенные пополам бумажные эмоциональные проститутки стоимостью в 1 $, так ведь?
Katlanmış kağıttan bir dolarlık duygu fahişeleri gibiler, değil mi?
Но все что я сегодня увидел это облако пыли, стоимостью 70 миллионов доларов.
Benim bugün gördüğüm 70 milyon dolar değerinde bir toz bulutuydu.
Фрэнк следит за стоимостью.
Frank kıymet bilen biridir.
Общей стоимостью около пяти миллионов.
Toplam değeri beş milyona yakın.
То, что находится в контейнере, это продукт пяти лет работы стоимостью в полмиллиона кредитов.
Elinde tuttuğun ufacık kutunun içindeki şey beş yıllık araştırmanın ve yarım milyon kredinin bir ürünüdür.
В процессе выполнения программа, стоимостью в 95 миллионов долларов. Призванная определить точное влияние космических полетов.
Tüm bunlar uzay yolculuğu sırasında sinir sisteminin... göreceği tepkilerin anlaşılmasını sağlayacak olan... doksan dokuz milyon dolarlık bir araştırma programının basamakları.
Владелец предприятия стоимостью в $ 2 миллиарда.
2 milyar dolarlık bir yatırımın sahibi.
Предметом будет этот бриллиант, стоимостью 3 миллиона!
Dediğin gibi, doğru cevap olmasına imkan yok.
Костёр стоимостью в миллиард долларов.
İşte milyar dolarlık kamp ateşi.
Что он знает? Я ему просто сказал, что у меня есть на примете одна штуковина стоимостью 8 миллионов... и что я отдам ему его деньги, вот и все. - Насчет чего?
O ne biliyor?
Усилия стоимостью 20 миллионов.
20 milyon dolarlık bir emek.
Продает дома стоимостью в миллионы долларов.
Milyon dolarlık evler satıyor.
Да, убежать из своего дворца стоимостью в двенадцать миллионов долларов в камеру центральной мужской тюрьмы.
Evet, 12 milyon dolar servetten vazgeçip bir hapishane hücresine kaçmak.
- Один укол пенициллина стоимостью 1,5 доллара исцелил бы Дэниела Варни и предотвратил ту кровавую бойню, которую он устроил.
Bir buçuk dolarlık bir penilisin Daniel Varney'yi tedavi eder ve katliamı engellerdi.
Вышедшее из строя оружие стоимостью в $ 30 миллионов!
30 milyon dolar değerinde hatalı bir silahsın.
Подумай, билет стоимостью в 60 миллионов.
Kuponun değeri tam 60 milyon dolar.
Она не имеет ничего общего с денежной стоимостью.
Parasal olarak bir değeri yok.
Я хочу драгоценности стоимостью 10 миллионов, которые на них.
Üstündeki 10 milyon dolarlık mücevheri istiyorum.
Итак, это похоже на обычный, стоимостью $ 22 пивной бочонок для пикника но он слишком лёгкий.
Evet, bu elimizdeki şey sıradan, bahçe tipi, 22 $ depozitolu bir bira fıçısına benziyor ama oldukça hafif.
Год назад атомный сплав стоимостью 7 миллионов баксов был украден у Крапс.
Bir yıl önce, Crupps'dan 7.000.000 $ değerinde atom alaşımı çalındı.
Стоимостью, скажем, 1 миллион баксов.
Mesela, 1 milyon dolarlık.
Это обед стоимостью 500 долларов за блюдо.
Bu bir 500 dolarlık akşam yemeğidir.
я хочу знать, как мой отец опередил мен € в подписании контракта стоимостью в 150 миллионов... контракта, которого ты считал уже моим!
Kesinleştiğini söylediğin 150 milyon dolarlık bir kontrata babam nasıl el koydu?
Вы хотите сказать, что полностью оборудованный... автобус для ведения наблюдения стоимостью $ 120 000... приписанный к Юго-Восточному округу, пропал?
Bana güneydoğu bölgesine yollanan 120,000 $... değerinde tam teçhizatlı... izleme takip kamyonetinin bulunamadığını mı söylüyorsun?
Там было много ценных вещей... всего стоимостью около 800.000 Йулей.
Burada birçok değerli metale sahipler... Değerleri 800 000... toplam.
Украденные ранее полотна стоимостью в пятьдесят миллионов долларов.
Çalıntı resimlerden oluşan 15 milyon dolar değerinde bir paket.
"Ужин стоимостью пять тысяч долларов на человека, данный в честь управляющего компанией" Уотрон Инкорпорэйтед ", третьего по значению в стране производителя установок с сенсорными мониторами, которые будут использованы на предстоящих выборах, был вчера грубо прерван.
Önümüzdeki seçimlerde kullanılacak olan tartışmalı dokunmatik ekranların ülkedeki üçüncü büyük üreticisi Votron lncorporated'in başkanı onuruna dün akşam verilen, tabağı 5.000 $'lık yemekte olay çıktı.
Машина стоимостью в 120 тысяч долларов.
120.000 dolar.
Ты не можешь заказать тест ДНК, стоимостью 3200 долларов, чтобы выиграть пари.
Bir iddiayı kazanmak için 3.200 $ tutarında kan testi yaptıramazsın.
Вы принесли бриллиант стоимостью в 50 тысяч, не буду же я заставлять вас платить!
Sizden para almam.
Стоимостью $ 1,200.
- 1200 dolarlık.