Стулья translate Turkish
478 parallel translation
- Стулья протерты - раз...
Sandalyelerin tozu alınmış.
- На самом деле я чиню стулья.
- Hayır sandalye tamir ederim.
Ты не знаешь, какие перекошенные здесь стулья.
Sandalyeden bir b.k anlamıyorsun.
Эти стулья!
Bu sandalyeler!
Эти стулья грязные!
Bu sandalyeler pis!
Чтобы все стулья были низкие.
Peki hanımefendi.
Спасибо за стулья.
Sandalyeler için teşekkür ederim.
Стулья в его приемной были слишком низкими.
Bekleme odasındaki sandalyeler çok alçak.
Я снял стулья, чтобы...
- Bu başkalarının elinde.
Мне не нравятся стулья. Мне не нравится посуда
Sandalyeleri sevmedim, yemek takımından nefret ettim.
Стулья в порядке.
Sandalyeler iyi durumda.
Даже когда принесли все стулья из центрального бара,.. ... мест всё равно не хватило.
Barlardaki tüm tabureler bile... bu kadar kalabalık olmamıştı.
- Музыкальные стулья.
- Müzikli sandalyeler. Ben saklambaç bilirim.
- Могли бы стулья поставить.
- En azından iki sandalye koyabilirler.
Во что мы играем, "в" музыкальные стулья "? "
Biz ne oynuyoruz, müzikal sandalyeler mi?
Берите стулья.
Bir sandalye çekin.
Мы трогаем миски, вазы, столы и стулья.
Kaselere, vazolara, masalara, sandalyelere dokunuruz.
Я поставил на чердаке кресло, стол, стулья.
Onu tavan arasında sorguya çekebiliriz.
Ваше преосвященство, вы не могли бы помочь мне принести стулья?
Monsenyör, bana yardım eder misiniz? - Sandalye eklemek gerek.
Не эти стулья. Да?
- O sandalyeler olmaz!
Бери эти стулья и неси их сюда.
Şu sandalyeleri alıp buraya getir. Onları diğer tarafa koy.
Стулья, стол, дубовый ларь - вот над кем он был бы царь,
Masa, sandalye, meşe sandık tam İsa'ya göreydi
А ты знаешь, сколько эти стулья стоят?
Sandalyelerime ne oluyor, görüyorsun.
Почему бы тебе не принести стулья, чтобы людям было куда присесть?
Neden gidip oturmaları için sandalye getirmiyorsun?
Наши стулья почти касаются друг друга.
Sandalyelerimiz birbirine değiyor.
Наши стулья и в самом деле почти касаются друг друга, и мы хотим оставаться на этих стульях, верно?
Sandalyelerimiz gerçekten de birbirine değiyor. Biz de bunlarda oturmaya devam etmek istiyoruz, değil mi?
Куда стулья? Наверх!
- Nereye koyayım sandalyeleri?
Я же просила вас задвигать стулья после еды.
Masadan kalkınca sandalyeleri itin demiştim!
Я же просила задвигать стулья.
Sandalyeleri böyle bırakmayın demiştim.
Расставляйте стулья и объявляйте номер Иоланды.
Herkes otursun. Yolanda birazdan aşağı iner.
И вы же не хотите, чтобы я вам кровью все стулья запачкала.
Hem bütün sandalyeleri kan içinde bırakmasam iyi olur.
Милая, Верочка... Возьми, пожалуйста, эти стулья.
Lütfen bu sandalyeleri de alın.
- Если стулья грузить не будем, тогда всё.
- Sandalyeleri almazsak, tamamız.
- Мы должны сжечь все стулья, мама? - Просто клади их туда, Джерри.
- Bütün sandalyeleri yakmak zorunda mıyız Anne?
— Его мать плела стулья.
Annesi kucaktan kucağa otururmuş.
Стулья, и можно накрывать стол.
Sandalyeyle, yemek odası takımı alırsın.
Стал швырять стулья, бить лампы.
Sandalyeleri devirmeye, lambaları tekmelemeye başladım.
Если бы у нас было место, ты мог бы расставить свои вещи, барные стулья.
Fazla odamız olursa, bazı eşyalarını oraya koyabilirsin...
Тебе не нравятся мои барные стулья?
Benim bar taburelerimi beğenmiyor musun?
Он учитель и заявляет, что стол и стулья составляют четверть от его шести комнатной квартиры.
Koltuğu ve masasının altı odalı dairesinin 1 l4'ü kadar olduğunu söylüyor.
Не забудьте вернуть эти стулья в кафе.
Sandalyeleri kafeteryaya geri götürmeyi unutma.
Извините, стулья слишком низкие
Tabureler çok alçak.
Это как игра "музыкальные стулья", только никто не может сесть с 1964-го года.
Müzik durunca sandalyeye oturulan oyun gibi, yalnız burada herkes 1964 senesinde oturmuş.
расставил стулья.
Kapıyı açtı, ışıkları yaktı ve sandalyeleri düzenledi.
Мне нравятся высокие стулья.
Yüksek sandalyeleri severim.
Я не люблю пистолеты, или бомбы, или электрические стулья
Silahlardan, bombalardan ve elektrikli sandalyelerden hiç hoşlanmam.
полочки, стулья. Он даже стол сделал.
Yemek masamızı o yapmıştı.
Давайте сюда верёвки и стулья.
İp bulun.
Возьмите стулья и стаканы.
Birkaç sandalye ve bardak kapın.
Посадите ваши чёрные задницы на стулья!
Oturun bakalım.
Не трогай стулья!
İskemlelere dokunma!