Стюардесса translate Turkish
170 parallel translation
Она стюардесса. Высокая, классная фигура, яркая. Она австралийка.
Uzun boylu, güzel vücutlu, şahane görünüşlü bir Avustralyalı.
Ах, да, стюардесса.
Hostes.
Стюардесса с австралийских авиалиний.
Avustralya Havayollarında hostesmiş.
Стюардесса, если на борту есть коньяк, принесите его сюда.
Hostes, uçakta konyak varsa, getir.
- Куда? Немецкая стюардесса занималась любовью с турком во время полета.
Kıtalararası bir uçuşta bir Alman hostesle bir Türk sevişmişler.
Это стюардесса Мэри Кинг, её нашли в заливе.
Bu, Mary King adlı bir hostes, cesedi limanda kıyıya vurdu.
Она стюардесса.
Hostes.
- Стюардесса. Я полагаю, что мужчина, сидящий рядом со мной, - доктор.
Hostes, galiba yanımdaki adam bir doktor.
- Это Элейн Дикенсон, стюардесса.
Ben Elaine Dickinson. Hostesim.
- Дамы и господа. Говорит стюардесса.
Bayanlar ve baylar, hostesiniz konuşuyor.
- Стюардесса сказала...
Hostes dedi ki...
- Стюардесса, давайте я все улажу.
- Bırak ben halledeyim.
- Рядом есть стюардесса.
Yanımda hostes var.
- Стюардесса! Когда мы приземлимся?
Hostes, ne zaman ineriz?
Стюардесса.
Hostes.
Фигуристка или стюардесса?
Patenci mi, yoksa hostes mi?
ћужественна € стюардесса возле выхода сказала, что мой мальчик уже снаружи.
O cesur yardımcı, bana oğlumun dışarı çıktığını söyledi.
Ћесли, втора € наша стюардесса, сказала, что парень оттащил мен € к выходу.
Leslie, diğer hostes, adamın beni çıkışa sürüklediğini söyledi.
Стюардесса, можно вас?
Afedersiniz...
Извините, стюардесса. Я давно вызываю вас.
Özür dilerim, ama uzun bir süredir seni çağırıyorum.
Сначала это была бортпроводница, затем стюардесса, теперь это сопроводитель полёта.
"erkek hostes". eskiden sadece "hostes" ti, sonra "erkek hostes" diye detaylandırdılar, şimdi de "uçuş görevlisi" oldu.
Я - обыкновенная стюардесса.
Ben bir hostesim sadece.
Я - стюардесса.
- Ben bir hostesim.
Стюардесса.
Uçuş görevlisi.
Прошу, принять положение, которое показывает стюардесса.
Kabin görevlilerinin size göstereceği çarpışma pozisyonunu alınız.
Стюардесса сказал, чтобы я держала Пузырика.
Uçuş görevlisi Köpük'ü tutabileceğimi söylemişti.
На каджом самолёте... есть стюардесса, которую так и тянет соблазнить.
Her uçuşta... ayartmayı arzuladığınız bir hostes vardır.
Да. Стюардесса.
Evet, bir hostesti.
Наверное стюардесса разбила её когда засовывала мою сумку на полку над головой, и всё из-за этой хреновины.
Sanırım hostes..,... şu aptal şey yüzünden, yukarı kaldırırken kırmış olmalı.
Стюардесса рванула в кабину, чтобы выключить микрофон.
Hostes mikrofonun açık kaldığını söylemek için hemen pilot kabinine koşuyor.
Стюардесса услышала и рванула в кабину.
Hostes bunu duyuyor. Yerinden fırlıyor.
Она авиакомпания стюардесса.
O bir hava yolu hostesi.
- Это стюардесса.. Вы знаете ее фамилию?
Şu hostesin soyadını biliyor musun?
И почему бы стюардесса приносить мне 50 штук?
Sence neden bir hostes bana bu parayı getirsin?
Ну, это то, что ему и что стюардесса делают.
Hostesle birlikte bunun planlarını yapıyor.
- Пусть он и стюардесса получить деньги здесь,
Bırakalım parayı buraya getirsinler.
- Стюардесса, дайте мне другое место.
Hostes! Hostes, bana başka koltuk bul!
И тут заходит стюардесса...
Sonra hostesler gelir...
И стюардесса была просто лапочка.
Ve hostes çok çok iyiydi.
Я стюардесса.
Uçuş görevlisiyim.
Наша первая победительница - стюардесса из Вашингтона, округ Колумбия.
İlk kazananımız Washington DC'den bir uçuş görevlisi.
- Так твоя сестра теперь стюардесса.
- Demek kızkardeşin artık hostes?
- Стюардесса.
- Bir hostes.
Стюардесса!
Hostes?
Стюардесса, рейс девять-девяносто уже улетел?
Hostes... 990 numaralı uçuş kalktı mı?
Стюардесса идёт.
Bayanın biri beni kesiyor.
У нас стюардесса из семейки Адамс, так что не затыкай мне рот.
Lurch'un çekiciliğine sahip bir hostesimiz var.
- Стюардесса!
- Hostes hanım?
Стюардесса.
Uçur beni.
Вот слово которое изменилось, стюардесса.
Ha bak bir şey daha değişti,
И наконец, Филомена. Она стюардесса.
Bu da Philomene, hostes.