English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Суши

Суши translate Turkish

860 parallel translation
Там загорятся два сигнала, если враг наступает с суши.
Düşman topraklarımıza girerse iki tane lamba yanacak.
Они наступают и с суши, и с моря!
Karadan ve denizden gelecekler.
И закажи суши для всех.
Kızlara tatlı birşeyler al.
Суши якорь.
Demir al.
Суши весла.
Kürekler sandala.
Суши весла.
Kürekleri kaldırın.
С суши.
Karadan.
Со стороны суши в Акабе пушек нет.
Akabe'de kara tarafına bakan top yok.
С суши к городу не подойти.
Şehre karadan yaklaşılamaz.
Соотношение суши и воды такое же, как на вашей Земле.
Yoksa karaların suya oranı aynen Dünyadaki gibi.
Доставка суши!
Suşi siparişiniz geldi!
Фирменный суши на троих.
Üç kişilik siparişiniz.
Поешьте суши.
Biraz daha suşi al.
Возможно на границе воды и суши, как здесь.
Belki de burası gibi bir su kenarında.
Площадь поверхности Марса точно такая же, как площадь суши на Земле.
Mars'ın toplam yüz ölçümü Dünya'nın karasal yüz ölçümü ile aynıdır.
Чтобы объяснить наличие суши, вавилоняне говорили, что их бог Мардук постелил ковер на водную гладь и насыпал сверху земли.
toprak serpmesiyle açıklıyorlardı tanrıları Marduk'un suların üzerine bir örtü sererek toprak serpmesiyle açıklıyorlardı.
Их предками были хищные млекопитающие, которые 70 миллионов лет назад медленно мигрировали с суши в воду.
Ataları 70 milyon yıl önce denizden karaya taşınan etçil memelilerdi.
После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров.
Hint Okyanusu'nun kurutulmasıyla dünyadaki karasal alan 91,200,000 km kareye ulaşabilirdi.
Я люблю суши, мне вообще нравится японская кухня.
Suşiye bayılırım. Masaj yapmaktan anlarım, bütün Japon işlerinden.
— Суши.
Sushi.
— Суши?
- Sushi?
Наше фирменное блюдо - суши на мескитовых дровах.
Bugünkü spesiyalitemiz ızgara suşi.
Мы хотели продавать там суши, мясо по-татарски и сырые овощи.
Suşi, biftek tartar ve çiğ sebze satılacaktı.
- Понимаете, суши делают из...
Suşinin özelliği taze olmasıdır.
Я вчера ужинал в ресторане и там давали замороженные суши.
Geçen hafta beş yıldızlı bir lokantada yedim. Donmuş suşiydi. - Sanmıyorum.
- Они не могли быть холодными. - Tы можешь отличить замороженные суши?
Donmuş suşi konusunda çok safsın.
Ты любишь суши?
Suşiyi sever misin?
Японцы называют это суши.
Onlar buna "sushi" diyor.
Нам только это и остается, суши.
"Uyan, minik sushi, uyan!"
Если бы да Винчи был жив, он бы ел суши из микроволновки.
Da Vinci canlı olsaydı, mikrodalga suşi yerdi.
Суши в сыром виде.
Çıplak bedende çiğ balık.
Хэви метал суши.
Ağır metalden suşi.
- На улице Вязов новый суши-бар.
- Elm Caddesinde yani bir suşi lokantası var.
- Суши?
- Suşi mi?
- Суши считаются деликатесом.
- Suşi dikkate alınmış bir lezzetli lokma.
"Сюрприз суши" - всего понемногу.
Suşi Süprizi, her şeyden biraz.
Судя по тому, сколько приходится сталкивать китов с суши обратно в океан, слова "берег" и "близко" видимо отсутствуют в их словаре.
Balinaları kıyıdan bizim uzaklaştırdığımızı düşünürsek demek "kıyı" ve "yakın" sözcükleri bildikleri kelimelere dahil değil.
Что если с Суши? Ой, не начинай!
Bu toprak bir yerden gelmiş olmalı.
Она была в корзине, в которой мы нашли Энолу! - Суши не существует! - Да почему ты так думаешь?
Ama teknendeki eşyalar!
Если не с Суши, то откуда?
Gerçekten görmek istiyor musun?
Так вот почему не видно голубей в суши-барах.
Demek bu yüzden suşi barlarında hiç güvercin olmuyor.
Сам подумай, этот телевизор, что ты смотришь, суши которые ешь даже кимоно, что ты носишь куда, думаешь все эти деньги идут?
Yani, seyrettiğin televizyonun, yediğin suşinin hatta giydiğin kimononun parası nereye gidiyor sanıyorsun?
- Готовили суши в японском баре?
- Hiç sushi barında çalıştınız mı?
что-то вроде суши-барбекю.
bir tür barbekü edilmiş suşi.
Катер? На таком расстоянии от суши?
En yakın karadan iyice uzaklaştık
Где суши?
Ve şu ziyafet?
Верьте, мы доберёмся до суши.
Dümeni tut!
Она с Суши?
Toprak Ülke'den mi?
Это с Суши?
Evet.
Без нее и без Суши.
Onsuz yapamam. Onsuz da yapamam, toprak ülkesiz de.
Я собираюсь сходить за суши.
Yatağa dikkat etmez. Suşi almaya gidiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]