English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сценаристы

Сценаристы translate Turkish

77 parallel translation
Но сценаристы решили не оставлять его всеми покинутым. Они переписали сценарий, придумав почти невозможную в обычном мире концовку.
Fakat yazar dikkatini, herkes tarafından bir kenara itilmiş bu yaşlı adama yöneltti ve ona bir sonsöz ihsan ederek, maalesef gerçek hayatta genellikle vuku bulmayan bir hikaye yazdı.
Сценаристы : Норман Райли Рейн Сэтон И. Миллер
Eski Robin Hood efsanelerine dayanmaktadır.
Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины.
Küçük ödüller, yazar ve yönetmen gibileri için olanlardır.. .. çünkü onların işlevi, sadece üstünde parlayan ışığı.. .. bütün dünya alkışlayabilsin diye bir kule inşa etmektir.
Сценаристы поступаются замыслом в погоне за коммерческим успехом.
Yazarlar hep ticari başarı elde etmek için uğraşırlar.
Ирвинг Сакс и Р.Х. Левин, сценаристы которые сотрудничают на фильмах.
Irving Sachs ve RH Levine. Onlar birlikte çalışıyorlar.
Это Майерс и сценаристы.
Biz Myers ve senaristler.
Эти сценаристы зарабатывают кучу денег.
Şu yazarlar oldukça çok para kazanıyor.
у мультиков есть сценаристы?
- Çizgi film yazarları mı var? - Ehh, öyle denebilir.
Не боишься, что сценаристы рассердятся, прочитав это?
Yazarın bunu okuduğunda kızabileceğinden korkmuyor musun?
Сценаристы носят спортивные пиджаки.
Yazarlar spor ceket giyerler.
Ну, когда я сказал, что сам писал сценарий, сценаристы разозлились и я упал в шахту лифта.
- Kendi cümlelerimi yazacağım demiştim, yazarlar çok sinirlenmişti. .. ve sonra karakterimi bir asansör boşluğuna düşürmüşlerdi.
Идут съёмки : всем добро пожаловать ( сценаристы, держитесь отсюда подальше )
Endişelenmeyin, Bay ve Bayan Wong.
Во-первых, я уверена, что не все сценаристы "Симпсонов" чокнутые.
İlk olarak, inek olmayan The Simpsons yazarları da vardır.
На студии "Фокс" утверждают, что сценаристы "Гриффинов" потребовали, чтобы Мухаммед был показан полностью.
FOX Stüdyoları Family Guy yazar kadrosunun Muhammed'in tam olarak gösterilmesini istediğini açıkladı.
Ведь сценаристы "Гриффинов" не идут на попятную!
Family Guy yazarları asla geri adım atmayacaklar!
Эти сценаристы стоят на своём и говорят, что их не запугать!
Yazarlar sindirilmeyeceklerini söyleyerek göğüs geriyorlar!
Сценаристы "Гриффинов" настаивают, чтобы я не удалял Мухаммеда.
Family Guy yazarları Muhammed'i sansürlememem konusunda ısrar ediyorlar.
Господин президент, чем руководствуются сценаристы?
Bay Başkan, gösterinin yazarları ikna edilemez mi?
Джек, сценаристы, вечно двадцатилетние менеджеры.
Jack, yazarlar, Forever 21'deki müdür.
Кому нужны сценаристы, если есть такие парни как мы?
Bizim gibiler varken yazarlara kimin ihtiyacı var ki?
Сценаристы повесили мне ее на дверь. ( табличка : Ф.Крюгер )
Yazarlar kapıma asmış.
И кто сценаристы?
Peki yazarlar kim?
Сценаристы просят 500 тысяч и гарантию на съёмки фильма.
Yazarlarım 500 bin ve filmin çekileceğine dair garanti istiyorlar.
Сценаристы должны запросить свою?
Yazarlar da kendilerininkini mi almalı?
А вот и сценаристы звонят.
- Arayan, yazarlarım. - İyi haberleri ver.
В этом самом здании, самые талантливые сценаристы компании выискивают среди событий прошлого самые знаменательные, самые увлекательные, и даже, порой, уморительные моменты мировой истории.
Hatta bu bina, Tarih Filmleri " nin yetenekli yazarlarının dünya tarihinin en çarpıcı, en eğlenceli ve hatta komik anlarını bulmak için geçmiş olayları incelediği yer.
Эй, если бы мои сценаристы знали как привлечь девочек, они не были бы сценаристами.
Eğer yazar ekibim kızların ilgisini çekmeyi bilseydi yazar olmazlardı.
Не только актеры или хорошие сценаристы, это фанаты, и у некоторых из них очень интерестный способ показывать свое восхищение.
Hayranlarının! Ve göstermek istediğim hayli ilginç fanlar var. Milhouse'a ait dövmen varmış dediler.
Сценаристы...
Yazarlar mı?
Лиз, сценаристы больше не могут пользоваться служебным транспортом по ночам.
Liz, yazarlar artık akşamları araba servisini kullanamayacaklar.
Сценаристы повесили мне ее на дверь. ( табличка : Ф.Крюгер )
Evet, yüz kremimim toplattılar.
Они ей сказали, что сценаристы могут обсуждать, в какой позе её трахать хоть весь день, пока они не начали этого делать.
Ona, yapmadıkları sürece tüm yazarların gün boyunca onu grupça sikmekten bahsedebileceklerini söylediler.
Эбби, это наши сценаристы.
Abby, bunlar yazarlar.
Меня достали эти говенные американские сценаристы. Я хочу вот эти две потрясающие британские головы.
Boktan Amerikalı senaristleri yetiştirmek yerine buradaki iki İngiliz dehayı istiyorum.
Шон и Беверли, британские сценаристы.
Sean ve Beverly. İngiliz çift yok mu.
Как будто у нее есть сценаристы или типа того.
Yazar falan sanki.
К сожалению, некоторые неопытные сценаристы, не знакомые с эгейским диалектом, часто используют "аха" в телепостановках на деревенскую тему.
Maalesef Ege şivesini bilmeyen kötü tiyatro yazarlarının devlet televizyonunda böyle köy oyunlarında kullandırdıkları bir sözcük.
Сегодня эта история подходит к концу. Думаю, сценаристы очень рады достичь долгожданного финала.
Senaristler hikayeyi noktalayacakları için çok heyecanlı.
Сценаристы, которым нужны антидепрессанты, русские раскадровщики-алкоголики,
Antidepresana ihtiyaç duyan senaristler. Alkol problemli eski Rus resimli taslak sanatçıları.
Их придумал Роберт Льюис Стивенсон, а потом идею подхватили сценаристы плохих голливудских фильмов.
Robert Louis Stevenson tarafından uyduruldular sonra B sınıfı Hollywood filmleri de bu miti körüklediler.
Я думаю, что сценаристы "Sing!" могут это сделать.
'in senaristleri halledebilir.
Сценаристы, вы что, безмозглые?
Bütün yazarlar olarak beyin hücreleriniz mi öldü? !
Это мои сценаристы.
Bunlar yazarlarım.
Мне кажется, даже сценаристы не знали, о чем этот фильм.
Bence yazarları bile ne hakkında olduğunu bilmiyordu.
Это сценаристы сериала "Шайбу!".
- "Pucks"'ı yapan takım.
Все мои друзья-сценаристы называют его "старые яйца".
Yazar arkadaşlarım ona "Yaşlı kılıklı" diyor.
А какие чудесные сценаристы.
O rolü sevmiştim.
Я думаю, что сценаристы, очень умны в этом плане.
Bence yazarlarımız bu konu hakkında çok akıllılar.
Сценаристы сказали : - мы сожалеем.
Yazarlar tıpkı "Üzgünüz."
- Неужели все сценаристы так циничны?
Adam başka partiler işe karıştı diye kendi partisini zımbaladı.
Сценаристы порнофильмов не могут быть такими тупыми.
Eyes Wide Shut fantaziler hakkında çok hassas bir ders veren bir filmdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]