English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тайное общество

Тайное общество translate Turkish

47 parallel translation
Надо основать тайное общество против Фантомаса.
Fantomas'a karşı kutsal ittifak kurmak için bize yardım edeceksin.
И затем, в 1920, он основал тайное общество.
- Gizli bir cemiyete öncülük etmiş.
- Тайное общество!
- Gizli bir topluluk.
- Как тайное общество?
- Sır dolu bir toplum, öyle mi?
Тайное общество, тайное общество...
Sır toplumu, sır toplumu...
После его сожжения на костре, в память о нём и во имя сохранения его тайн было создано тайное общество "Орден Серебряного Змея".
Torchia kazıkta yakıldıktan sonra gizli bir dernek kuruldu. Onun hatırasını devam ettirmek ve sırlarını korumak için. Gümüş Yılanın Tarikatı.
О, точно! Наш собственное тайное общество!
Evet, bizim gizli kulübümüz.
Ещё одно тайное общество?
Bir başka gizli topluluk mu?
Тайное общество.
Gizli bir topluluk.
Тайное общество.
Gizli derneğimiz.
- Это тайное общество.
- Gizli bir topluluk.
Древнейшее тайное общество, которым руководили... сэр Исаак Ньютон и сам да Винчи.
Liderleri arasında Isaac Newton, Da vinci gibi kişilerin bulunduğu, yeryüzünün en eski ve en gizli topluluklarından biridir.
Ты вступила в тайное общество.
- Kanaması durdu mu? - Bir şey yok.
Тайное общество.
Gizli bir cemiyet.
Если имена из этого списка станут известны тайное общество уже не будет таким тайным и все они окажутся в тюрьме или умрут.
Gizli örgütün hiçbir gizliliği kalmaz ve hepsi ya hapse girer ya da öldürülür. Peki bu liste Paris'te mi?
Антикоммунистическое масонское тайное общество, основанное во время холодной войны.
P2 Mason Locası : Anti Komünist Mason Cemiyeti Soğuk Savaş döneminde kuruldu ve Lici Gelli tarafından yönetildi.
Согласно его записям вы объединились в тайное общество,
Günlüğünde yazılana göre bu aileler gizli bir gruba üyeydi.
Что это был за секрет, ради которого вы создали тайное общество?
Arkadaşlarınla bir grup kuracak kadar gizli olan şey neydi?
Человек-паук открыл его тайное общество!
Örümcek Adam gizli kimliği açıklamış!
Был слух, что часы эти Брауэру заказало некое тайное общество влиятельных людей.
Söylentiye göre zengin bir topluluk Brauer'i bu saati yapmaya zorlamış.
Тайное общество, созданное для контроля за могучим пришельцем с другой планеты.
Başka bir gezegenden gelen güçlü bir uzaylıyı kontrol etmek isteyen gizli bir topluluk.
Немного скрытное. Не считаешь, прямо тайное общество Плаща и Кинжала?
Casus filmleri gibi.
"Корень и сливы" - это тайное общество в Принстоне. И Джек явно в нем участвовал.
Sürgün ve Erikler Princeton'daki gizli bir topluluk ve Jack'in bir üyesi olduğu çok bariz.
Тайное общество в полиции Нью-Йорка.
New York Polis Departmanında gizli bir örgüt.
Тайное общество киллеров.
Gizli bir katil topluluğundan.
Ну, и когда же я буду посвящён в это тайное общество?
Hmm, peki ben ne zaman bu gizli grubun bi üyesi olacağım?
Ты же не веришь, что тайное общество убивает конгрессменов.
Kongre üyesini gizli bir topluluğun öldürdüğüne inanıyor olamazsın.
Ты королева Констанса и я знаю, что существует тайное общество, состоящее из королев из пяти самых лучших частных школ на Манхэттене.
Constance'ın kraliçesi sensin ve Manhattan'daki en güçlü beş özel okulun gizli cemiyetlerinin hükümdarları olduğunu biliyorum.
Есть такие, кто утверждает, что это какое-то тайное общество, но не секта, создающая эти штуки, и рассылающая их по миру для различных церемоний и ритуалов.
Yani bu biraz garip bir durum, bu durumun içinde gizli bir grup var yada mezhep bunları çeşitli ayinler için göderiyor olabilir.
- Тайное общество.
Gizli bir birlik.
Это старое гавайское тайное общество, которое больше не существует.
Artık var olmayan, eski bir Hawaii gizli cemiyeti.
Люди, которым вы хотите нас сдать, тайное общество, частью которого вы являетесь?
Bizi ifşa etmek istediğin kişiler mi? Şu beraber olduğun gizli topluluk şeyi mi?
Что за тайное общество?
Gizli topluluk da ne? Adı Augustine.
Наше тайное общество имеет своё собственное правительство. Это сменные лидеры из 12 королевских семей.
Gizli topluluğumuz, 12 kraliyet ailesinin liderlerinden oluşan kendi hükümetine sahipti.
Французская кухня - тайное общество без тайн.
Fransız mutfağı sırları olmayan gizli bir topluluktur.
Что, есть какое-то тайное общество для самых замечательных людей на Земле?
Dünyanın en harika insanlarının olduğu gizli bir topluluk mu var yoksa?
Да, по-видимому, Вестбрук входит в это тайное общество, политических воротил, сведения о которых собирался унести с собой в могилу.
Evet anlaşılan Westbrook kimliklerini hayatı... pahasına saklayacağı bir avuç kodamandan oluşan gizli bir örgütün üyesiymiş.
И "Игра : проникая в тайное общество мастеров пикапа" от Джеффа Ли, автора бестселлера
"Oyun : Tek Gecelik Aşkların Gizli Cemiyetine Sızmak" "Mızıkçılık Yaparsan Oynamayalım" ın çok satan yazarı Jeff Lee'den.
Тайное общество?
Cabal?
Существует организация - КАБАЛ... тайное общество, основанное мировыми лидерами из правительства и частного сектора.
Kabal olarak bilinen bir organizasyon var hükümetten özel sektöre kadar, dünyanın her yerindeki liderler tarafından şekillendirilmiş bir komplo.
Тайное общество Черепа и Костей?
Kafatası ve kemikler gibi bir gizlilik mi?
Суперсекретное тайное общество Элайджи древних вампиров
Elijah'ın, kadim vampirlerden oluşan süper gizli bir topluluğu var...
Тайное общество
Gizli bir topluluk.
Суд - тайное общество, которое контролировало Готэм веками.
Divan, Gotham'ı asırlardır kontrol eden gizli bir grup.
Это тайное кельтское общество, было основано учениками и мастерами лучниками.
Sadece öğrenci ve usta okçuların olduğu....... gizli bir Kelt örgütünden.
Я просто стараюсь учится на твердую пятерку и меня только что приняли в единственное тайное женское общество в Йеле
"A" almaya devam etmeye çabalıyorum. Yale'deki gizli kadınlar derneğine katılmam için benimle gizlice irtibat kurdular.
На Череп и кости, Тайное мужское общество.
Burası sanki gizli centilmen derneği Kurukafa ve Kemikler gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]