Тайра translate Turkish
223 parallel translation
Масамити Тайра пожалован младший ранг пятой степени.
Masamichi Taira'ya Beşinci Mertebe alt sınıf derecesi bahşedilmiştir.
"Масамити Тайра, пятой степени, также назначается губернатором Танго".
"Beşinci Mertebeden Masamichi Taira bu vesileyle Tango valisi olarak atanmıştır."
Отныне ты будешь зваться Масамити * Тайра. [ * Масамити — "праведный путь". ]
Bundan böyle kendine Masamichi Taira de.
Все, что произошло после, описано в "Повести о доме Тайра" :
Bu Heike hikayesinde sizce bundan sonra ne olmuş olabilir?
Система Тайра достаточно далеко, так что пройдет день или два, пока мы получим сообщение.
Tyra sistemi epey uzakta, mesajın gelmesi bir iki gün sürecektir.
У меня Тайра Бэнкс! Видишь!
Benimkinde Tyra Banks var, bak.
В смысле, так ведь, Тайра?
Demek istediğim, doğru değil mi, Tyra?
Тайра... ты, правда, думаешь, что это реально?
Tyra bunun gerçekçi olduğunu düşünüyor musun?
Тайра!
Tyra!
Тайра, не делай этого...
Tyra, bunu yapma.
Я так злюсь, потому что ты продолжаешь использовать свое преимущество передо мной, потому что ты знаешь, что я к тебе чувствую, Тайра.
Çünkü sürekli beni kullanıyorsun çünkü sana karşı hislerimi biliyorsun, Tyra.
И я как это дерево, а ты как этот мальчик, ты только берешь и берешь, и скоро ничего не останется, Тайра.
Ve ben oradaki ağacım ve sen oradaki küçük oğlansın, sen sadece alıyorsun ve geriye hiçbir şey kalmadı.
Тайра, ты не напомнишь мне снова, почему Минди считает хорошей идеей устраивать вечеринку на улице в декабре?
Tyra, neden Mindy'nin Kasım ayında dışarıda parti vermenin iyi bir fikir olduğunu düşündüğünü hatırlatmak ister misin?
Хорошо, Тайра, я действительно должен уходить, я должен был уйти 20 минут назад.
Pekala Tyra, gerçekten gitmeliyim, zaten 20 dk önce gitmeliydim.
Тайра Коллетт?
Tyra Collette?
Да, ладно, Тайра. Буду ли я тебе верен?
Hadi ama, Tyra.Sana sadık kalacak mı mıyım?
- Я - Тайра Коллетт.
- Ben Tyra Collette.
Это Тайра!
Ben Tyra.
- Это моя девушка, Тайра.
- Bu benim kız arkadaşım, Tyra.
Привет, Тайра.
Selam, Tyra.
Я заплачу больше м-ра Уайта.
- Bay White'ın teklifini geçerim.
Их банковская фирма предложила одолжить нам деньги, чтобы встретить предложение м-ра Уайта.
Bankaları Bay White'ın teklifine ulaşmamız için yeterli parayı teklif etti.
На случай, если хотите знать, вся та местность, вон там, принадлежит Райкеру.
Bilmek istersin belki, oradaki Ryker'ın çiftliği.
Они разрезали изгородь Мистера Райта, и Мистера Шипстеда тоже.
Bay Wright ve Bay Shipstead'in tellerini kesmişler.
За тебя, Райкер, чтобы ты вышвырнул Эрни Райта с собственного участка.
Sana Ryker, Ernie Wright'ı toprağından kaçırmana.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
bütün arabalara, özellikle Times meydanına yakın olan arabalara... Peter Denver'i gözaltına alın.
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
Kirov Demir Yolu ile adını Yoldaş Stalin'den alan Beyaz Deniz-Baltık Kanalı'na gizlice yanaşma amacıyla iki Alman askeri gücündeki düşman Vop Gölü'ne doğru ilerlemekte.
"Рай опять" Мартина Чазлвитt или "Омо" и "Тайпи" Мелвила.
"Paradise Regained, Martin Chuzzlewit... ya da Herman Melville'in ikili klasiği, Omoo ve Typee."
ПРОКЛЯТИЕ ЕГИПЕТСКОЙ ГРОБНИЦЫ Последняя экспедиция, возглавляемая известным археологом сэром Джоном Виллардом, и связанная с обнаружением гробницы египетского фараона Менхер Ра, возможно, вскоре приоткроет еще одну из тайн древнего мира.
MISIR LAHİTİNİN MACERASI Ünlü arkeolog John Willard'ın yürüttüğü keşif araştırması, Firavun Men-her-Ra'nın lahdinin bulunmasıyla bu eski dünyanın gizemlerinden birazını daha açığa çıkarabilir.
Мистер Дейта. Предлагаю проводить коммандера Райкера в камеру заключения.
Mr Data, Komutan Rikera köprüde refakat etmenizi öneririm.
RETRO сообщает о тайфуне в районе приводнения?
- Evet.
Две в округе театров, в районе Таймс-Сквер одна в Ист-Вилледж.
Üçü Tiyatro Bölgesinde, Times Meydanı civarında biri East Village'da.
Данная дискуссия должна сохраняться в тайне до тех пор, пока... я официально не стану владельцем акций м-ра Блэйка.
Bu tartışma konusunda kesin gizlilik istiyorum ben Bay Blake'in hisselerini resmen devralana kadar.
У вас есть Бобби Дуглас в Райкерс, который больше похож на фруктовое пюре,... и запись, относящяся к врачебной тайне. Ваше дело вызывает только жалость.
Bobby Douglas Rikers Cezaevi'nde ve kaset geçersiz.
И помощи в разгадывании тайны Райана?
Ryan'ın bilmecesini çözmek için mi?
Так вы думаете, он получает заказ на поставку... и тайник находится где-то в районе Мондо Март?
Yani hepiniz bu yeni malların getirildiği ve koyulduğu ana depoyu Mondo Mart'ta bir yer diyorsunuz, değil mi?
Лучше бы он вернулся поскорее, потому, что я не знаю где тайник... и если они таскают нас по по этому району- -
Umarım uzun sürmez, çünkü ana depo nerede bilmiyorum bizi de buralara kadar sürükledilerse- -
Лучше бы он вернулся поскорее, потому, что я не знаю где тайник... и если они таскают нас по по этому району- -
Umarım uzun sürmez, çünkü ana depo nerede bilmiyorum bizi de buralara kadar sürükledilerse -
По всей видимости, кассета находилась в распоряжении... бывшего сотрудника На страже смерти Дастина Эмиля Райта.
Kaset eski DeathWatch üyesi Dustin Emil'deydi.
- Активный поиск Дастина Райта. Дастин Райт. - Похоже, Райт скрывал кассету, чтобы... сделать политическое заявление о возможных ошибках в системе казней.
Öyle görünüyor ki Wright ölüm cezalarında hata yapma potansiyeline dikkat çekmek için bu kaseti saklıyordu.
Я предупрежу м-ра Уайта.
Gelebilirim.
Окей, за работу! Ра-бо-та!
O zaman işe koyulalım!
Ра-бо-та!
İş!
А как на счет моей работы? Ра-бо-та! А как на счет моей работы?
Peki ya benim işim...
Я только что видел сенатора Райта, он ужасно выглядит.
Senatör Wright'ın yanından geliyorum. Çok kötü görünüyor.
На третьем, обрати внимание на Отиса Райта.
Üçüncüde, "Sağ Otis" e bak.
На третьем обрати внимание на Отиса Райта.
Üçüncüde, "Sağ Otis" e bak.
Самая большая публичная тайна - то, что капитан Франс Баннинг Кок, лорд чего-то там, безнадёжно влюблён в Вильгельма Ван Райтенбруха, лорда чего-то там.
En büyük aleni sır ; Yüzbaşı Frans Banning Cocq'un, bilmem ne Lordu umutsuzca Willem van Ruytenburch'a, bilmem ne Lordu, âşık oluşu.
Сразись с Тайгером Вудсом по своим правилам. Райли тебе дал.
Riley bunları sana verdi.
Если мы сможем снова баллотироваться на районых выборах, а мы сможет, мы сможем, то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит. вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
Eğer bölgesel seçimler için verilen yasa tasarısının geçmesini sağlarsak ki yapabiliriz, yapabiliriz denetmenlik için yeni bölge sınırları Market Sokağının aşağısından Haight'in ve Castro'nun çevresinden geçecek.
Это пройдет только в районе Дэна Уайта.
San Francisco'da geçebileceği tek bölge Dan White'ın bölgesi.