Талия translate Turkish
279 parallel translation
У вас тонкая талия, да? Не знаю.
İnce bir belin var, ha!
У Станли талия уже.
Stan'in beli daha dar.
Мой брат говорит, что у моей леди такая тонкая талия.
Kardeşim belinizin çok ince olduğunu söylüyor.
Твои глаза, шея, плечи... талия.
Gözlerini, boynunu, omuzlarını... Kalçanı.
Душа женщины - это талия.
Kadının ruhu belindedir. Haksız mıyım, Madam Vavilova?
Талия.
Bel.
Она Клео, я Талия.
O Clio, ben Thalia.
- Клео и Талия.
- Clio ve Thalia.
Талия, 44.
Bel, 44.
Талия, 32.
Bel, 32.
Что у меня осиная талия и еще, как говорят, аппетитная попка.
"Güzel bir arkam" olduğunu söylerler. "Şirin bir kıç" da denir... Benimki de pek fena değildir.
Широкие полы на пуговицах большие карманы, затягивающаяся талия встречная складка, воздушные клапаны на спине. Плащ идеален для запрыгивания в гондолу.
Büyük düğmeli, büyük cepli, çapraz bağlı bel bununla bir çöp yığınına bile atlanır.
Он носит классическую одежду наездника бежевый вельветовый воротник, 100 % хлопковая ткань, высокая талия. Девять карманов, шесть снаружи.
Çok klas bir kıyafet giymişti bej fitilli kadifeden, yüzde yüz pamuklu, yüksek bel altısı dışarıda dokuz cebi vardı.
Тебе этот костюм поразительно к лицу. У тебя прекрасная талия.
Bu Chanel seni çok güzel göstermiş.
Какая талия? Какой обхват груди?
Sütyen ölçünü mü?
Талия?
Talia?
Талия Винтерс говорила, что многие телепаты любят почувствовать акустику помещения.
Talia Winters telepatların taramadan önce odanın akustiğini incelediğini söyledi.
Талия и Иванова сильно рассердятся, если я приму предложение Минбара?
Minbarilerle gidersem Talia ve Ivanova bana bozulurlar mı?
Здравствуй, Талия.
Merhaba, Talia.
Талия, подожди, пожалуйста!
Talia, dur, lütfen!
- Я знаю. Послушай, Талия- -
- Biliyorum, dinle Talia- -
Талия, ты помнишь тесты на владение телекинезом перед присвоением уровня? Да.
Talia, mezun olmadan önce girdiğin telekinezi sınavlarını hatırlıyor musun?
И это сработало, Талия.
Ve işe yaradı, Talia.
- Но они не понимают, Талия.
- Anlamadılar, Talia.
- Талия, что между вами и Джейсоном?
- Talia. Jason'la aranızda ne var?
Талия!
Talia!
- Ваш отчет укажет что Талия Винтерс не помогала Айронхарту сбежать.
- Raporunda Talia Winters'ın Ironheart'a yardımından sorumlu tutulamayacağını yazackasın.
Как Талия?
Talia nasıl?
А у меня была талия 60 см. Мы всегда что-то теряем.
Benim belim bir zamanlar 60'dı. Bazı şeyleri kaybedersin.
Ты очень привлекательная, но у тебя большая талия.
Çok çekicisin ama geniş bir belin var.
И эта чудная тонкая талия.
- Ne kadar ince bir bel.
- У меня талия 31 размера, мистер.
- Bel ölçüm 31, bayım.
Я хочу, чтобы его бросила эта Маленькая Мисс Талия.
Onun terk edilmesini istiyorum! Bayan Sıska tarafından.
У меня есть талия, ноги...
Belim, bacaklarım...
Она такая толстая... что у нее не талия, а экватор!
Reggie'nin annesi çok şişman, kemer ölçüsü, ekvator!
- У вас осиная талия.
- Harika. - Çok güzelsin.
У нее такая странная... ээ, талия.
Çok komik bir... beli var.
Талия - 68.
Bel, 68.
Талия, ты иди.
Talia, sen git.
Это Талия?
Bu Talia mı?
Рост 6 футов 1 дюйм, грудь 46 дюймов, бицепсы 16 дюймов, талия 28 дюймов.
117cm göğüs, 40 cm'lik pazılar, 71 cm bel...
Талия 29, рост 5 футов 10 дюймов, вес 140 фунтов, прическа полубокс.
29 yaşında, 160 boy, 23cm alet... tamam tamam
Пустые глаза, талия в двадцать два дюйма, неспособность поддерживать разговор.
Çukur gözler, 22 inç bel, Konuşmaya devam edemeyen?
Энджел Эскобар, пять футов десять дюймов рост, сто семьдесят пять вес, двадцать восемь дюймов талия, девятидюймовый член и родимое пятно в форме Пласидо Доминго на внутренней стороне правого бедра.
Angel Escobar. 178cm, 79kg 71cm bel, 23cm penis. ve Placido Domingo şeklinde bir doğum izi.
Талия 62,5...
Bel 25.
Талия 67.
Bel, 27.
Нет, нет, нет. Я имел ввиду, что она крошечная как.. твоя талия.
Bu çok küçük derken blüzun... demek istedim.
Ну, с девушкой, индеец! Знаешь, длинные волосы, узкая талия, большие сиськи.
Kızılderili bir kız uzun saçlı, ince belli, koca memeli.
Талия у меня тонкая.
Ben narinim.
Талия.
Talia.
Мне нравится высокая талия.
Yüksek belli elbiseleri tercih ederim.